Читаем Практика интегральной жизни полностью

Но отрицать злость – это не значит избавиться от неё; таким образом злость всего лишь становится чужеродной для сознавания: она должна злиться, но это не может быть её собственная злость. Подобные чувства перемещаются за границы «я» и проявляются как чужие или незнакомые события в поле сознавания.

Подавление и проекция происходят в три шага, как в приведённом примере.

1. Я жутко зла на мамочку. Но эта злость угрожает моей связи с теплом, едой, комфортом, любовью, безопасностью и выживанием. Я схожу с ума!

2. Но это плохо! Поэтому я подавляю свою ярость. Я должна спроецировать его на свой внутренний образ «тебя» или «их», или, что ещё хуже, на реальных людей, которых я даже не знаю. Злость продолжает возникать, но поскольку злюсь не я, то это должен быть кто-нибудь ещё. И вот внезапно мир наполняется ужасно злыми людьми!

3. Если я достаточно сильно подавила свою злость, то я просто больше не распознаю её. Она не имеет ко мне никакого отношения. Я напугана и печальна (что вполне соответствует жизни в этом злобном мире). Посредством подавления своего гнева мои первичные реальные (и поэтому «подлинные») эмоции («сумасшедшие») теперь переживаются только в форме вторичных реакций и, таким образом, «неподлинных» эмоций («напугана, печальна и расстроена»). Другими словами, я создала внутреннюю ловушку – вот что мы понимаем под вторичными, неподлинными эмоциями (в данном случае страха и печали), которые ещё больше отдаляют меня от неприемлемой злости, которая была моим начальным, или первичным и подлинным чувством. Вторичная эмоция может переживаться очень сильно и искренне, но она не является корнем проблемы и с ней самой по себе работать нельзя.


Работа с тенью является центральным модулем, потому что я никогда не смогу разобраться с этими печалью и страхом без того, чтобы распознать, какая эмоция на самом деле стоит за ними – злость, и затем присвоить её себе.

Всегда, когда я отвергаю и проецирую свои стремления, чувства и качества, они проявляются «там», где пугают меня, раздражают меня, расстраивают меня или превращаются в наваждение. Большую часть времени то, что наиболее беспокоит, расстраивает, восхищает или покоряет меня в других людях, – это на самом деле мои теневые стремления или качества, которые теперь воспринимаются не как свои собственные, но как существующие «где-то там».

Для меня тень кажется существующей «где-то там», но она направляет мои чувства и стремления. Моя тень подсознательно и непреднамеренно формирует моё поведение, создавая такие его модели, которые я не могу изменить, потому что не распознаю их. Есть только один выход: сквозь тень.

Давайте рассмотрим возникновение тени более подробно.

Отождествление с 1-м лицом: отколотая часть меня однажды была «мной». Но, неважно по каким причинам или благодаря каким обстоятельствам, этот аспект показался угрожающим моему чувству «я». Если бы мы были в состоянии распознать и принять первичную эмоцию или стремление: «Я злюсь (или я напуган, или мне грустно, или я ревную), и это нормально», её не надо было бы отчуждать и затем вытеснять на кого-то или что-то «где-то там».

Отождествление со 2-м лицом: когда аспект «я» становится недоступным, мы выталкиваем его из области сознавания на 2-е лицо. Другими словами, те диссоциированные аспекты нашего «я», которых мы боимся, стыдимся или которые не одобряем, становятся частями, которые я вижу в тебе, а не во мне самом. «Это ты привязчивый, нетерпеливый или ленивый, а не я».


Ты злишься.

Ты убит горем.

Ты ___________. (Заполните пропуск)

Но не я. Я не злюсь. Я не горюю… или какую ещё эмоцию вы отвергаете.


Отождествление с 3-м лицом

: и наконец, когда исходящая от определённой эмоции или ситуации угроза чувству «я» слишком велика, требуется полное отрицание, и мы сдвигаемся от обладания этой эмоцией (1-е лицо) и связывания её с другими людьми (2-е лицо) к тотальному отрицанию её как «оно» – что-то, к чему я не имею никакого отношения (3-е лицо). Придавая эмоции качество «оно», мы выталкиваем её ещё дальше из сознавания. «Злость? О чём вы вообще говорите?» Отколотое качество становится отчуждённым «оно», тёмным и неизвестным – тенью.

1-е лицо = говорящий (я)

2-е лицо = тот, с кем говорят (ты)

3-е лицо = тот, о ком говорят (он/она/оно)

Вот ещё один пример действия тени.

Гарри хочет заняться налогами, поэтому он отправляется в свой кабинет. Но, когда он садится за стол и смотрит на бумаги, происходит странное. Он протирает стол. Точит карандаши. Наводит порядок в файлах. Просматривает страницы в Интернете о сокращении налогов. Он читает ещё какие-то интересные страницы и просматривает некоторые любимые журналы. Мысли его уходят в сторону. Может, ему просто нанять бухгалтера и делопроизводителя?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга самурая
Книга самурая

Мы представляем русскоязычному читателю два наиболее авторитетных трактата, посвященных бусидо — «Пути воина». Так называли в древней Японии свод правил и установлений, регламентирующих поведение и повседневную жизнь самураев — воинского сословия, определявшего историю своей страны на протяжении столетий. Чистота и ясность языка, глубина мысли и предельная искренность переживания характеризуют произведения Дайдодзи Юдзана и Ямамото Цунэтомо, двух великих самураев, живших на рубеже семнадцатого-восемнадцатого столетий и пытавшихся по-своему ответить на вопрос; «Как мы живем? Как мы умираем?».Мы публикуем в данной книге также и «Введение в «Хагакурэ» известного японского писателя XX века Юкио Мисима, своей жизнью и смертью воплотившего идеалы бусидо в наши дни.

Такуан Сохо , Такуан Сохо , Цунэтомо Ямамото , Юдзан Дайдодзи , Юкио Мисима , Ямамото Цунэтомо

Культурология / Философия / Прочее / Самосовершенствование / Зарубежная классика / Образование и наука
Шри ауробиндо. Эссе о Гите – I
Шри ауробиндо. Эссе о Гите – I

«Махабхарата» – одно из самых известных и, вероятно, наиболее важных священных писаний Древней Индии, в состав этого эпоса входит «Бхагавад-Гита», в сжатой форме передающая суть всего произведения. Гита написана в форме диалога между царевичем Арджуной и его колесничим Кришной, являющимся Божественным Воплощением, который раскрывает царевичу великие духовные истины. Гита утверждает позитивное отношение к миру и вселенной и учит действию, основанному на духовном знании – Карма-йоге.Шри Ауробиндо, обозначив свое отношение к этому словами «Вся жизнь – Йога», безусловно, придавал книге особое значение. Он сделал собственный перевод Гиты на английский язык и написал к ней комментарии, которые впоследствии были опубликованы под названием «Эссе о Гите». Настоящий том содержит первую часть этого произведения.

Шри Ауробиндо

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Самосовершенствование / Прочая религиозная литература / Религия / Эзотерика / Здоровье и красота