Читаем Праведные клятвы полностью

— Всё в порядке? — спрашиваю я, внезапно почувствовав желание замесить тесто или увести моего жениха в подсобку.

— Нет. Нью-Йорк вот-вот перевернётся с ног на голову, — спокойно отвечает он. — Но нас это не коснётся.

Он подходит ко мне, резко подхватывая меня на плечо, и я вскрикиваю.

— Доусон!

— Я уезжаю на два дня, но у нас есть кое-что, что нужно наверстать до этого.

— Ну, я пойду, — растягивает Райя.

— Кажется, я прихватил одну игрушку, о которой ты давно просила, — обещает Доусон, хлопая меня по ягодице. — Не хочу, чтобы моя невеста становилась слишком распущенной, пока я в отъезде.

— Звучит заманчиво, — отвечаю я, обнимая его.

Не могу не вспомнить ту кладовку, с которой всё началось.

И как я горжусь собой и тем, как далеко зашла.

А также мужчиной, который намерен сделать меня своей женой…

… по моему собственному выбору.

Чего ещё может хотеть девушка?

Примечания

1 Игра слов. Honey — в пер. с англ. Мёд

2honey в переводе с англ. — мед.

3

Посттравматическое стрессовое расстройство

4 в переводе с итальянского — бабушка

5в переводе с английского «медведь»

Перейти на страницу:

Похожие книги