Читаем «Правила бунтаря и застенчивой девушки» (ЛП) полностью

 – Что насчет Тео? – спрашивает она, уже переходя от этого мгновения. А я, мне интересно, застряну ли я  здесь навечно,  поглощенный ожиданием ее,  но понимая, что никогда не заплачу ее. – Он поступил в юридическую школу только для того, чтобы обрадовать отца?

Я пожимаю плечами.

– Возможно. Я никогда по–настоящему не  говорил с ним об этом. Тео всегда был похож на того, кому потребуется адвокат, а не он сам им станет.

Она смеется, и от этого звука мне хочется проводить все вечера, рассказывая шутку за шуткой. Она выглядит такой красивой, особенно, когда смеется. Я бы хотел, чтобы она чаще это делала. Хочу, чтобы она не была постоянно такой напряженной, и ей удавалось смеяться.

–  Тео попадал во множество неприятностей, – она соглашается, ее улыбка увядает. – Но в любом случае. Все, что я хочу сказать, что если вы с Тео одинаково думаете, вам стоит вместе поговорить с  отцом и попытаться  убедить его в своем выборе.

Предоставлю Виллоу возможность попытаться решить мою проблему.

–  Мне нравится это предложение, но сомневаюсь, что оно сработает, – когда она хмурится, я добавляю. – Ты знаешь моего  отца. Он никогда ничего не слушает,  пока  не захочет.  Я даже не знаю сколько раз пытался поговорить с ним, а он полностью меня игнорировал и просто выходил из комнаты, – я направляюсь прямо по узкой дороге вдоль маленьких старых домов. – У этого парня серьезный случай выборочного восприятия. Клянусь, это чертов подарок или что–то в этом роде.

 – Может его научили этому в юридической школе? – шутит она, маленькая красивая улыбка появляется на ее губах.

– Может быть. Или может быть, он просто придурок.

– Не являются ли оба этих предположения верными и одинаковыми?

– Вообще–то да. В действительности, слышал,  что в юридической школе заставляют ходить на занятия, которые обучают навыкам придурка. Думаю, это называется «обучение тому, как направить своего внутреннего придурка к запугиванию людей, заставляя их делать все по–твоему,  и  стать настоящим мудаком».

– Видишь? Все  больше причин для тебя, чтобы туда не идти. Ты никогда не сдашь этот предмет, – она тянется и обхватывает своими руками мое лицо. – Посмотри правде в глаза. Ты слишком милый, Беккет.

Мне понадобилась каждая частичка силы воли, чтобы не наклониться от ее касания и не закрыть глаза.

–  Беккет? С каких это пор ты называешь меня Беккетом?

– Я просто попробовала, – дьявольский огонек зажегся в ее глазах.  – Я  поняла, что ты  в итоге станешь адвокатом,  «Бек»  больше  не будет тебе подходить. Даже не знаю, будет  ли «Беккет» подходить. Ты можешь сменить  свое имя  на Грег или  Чед, или  что–нибудь такое же дебильное.

– Имена Грег и Чед дебильные? – я выгибаю  бровь. – С каких это пор?

Она убирает свою руку от моего лица, оставляя на моей коже, на всем моем теле,  холод.

– В моем Женском Литературном классе есть Грег и Чед, и каждые раз, когда они приходят на занятие, то считают своим долгом, проходить мимо моей парты и, – она  делает кавычки  в воздухе. – «случайно» пихают мои книги на пол. Начну с того, что я даже не знаю, зачем они выбрали этот  предмет. Не думаю, что они когда–нибудь делали домашнее задание.

Я  стучу  пальцами по рулю, чуть раздраженный из–за Грега и Чеда, хотя я ни разу их не встречал.

– Ага,  я  понимаю, почему они это делают.

–  Правда…? Подожди…  Почему они ходят на этот предмет, или почему они скидывают мои книги с парты?

– Оба  вопроса.

–Хорошо, – она смотрит на меня в ожидании. – Ты  собираешься  мне рассказать?

Честно  говоря, не  уверен, что хочу этого. Насколько это  неправильно, настолько мне нравится, что Виллоу невежественна в вопросах того, насколько она привлекательна, и что даже не замечает, когда парни пристают к ней. Хотя я волнуюсь из–за того, что однажды она узнает, и тогда встретит парня и решит, что он достоин того,  чтобы  она сдалась и  избавилась от правила про свидание.

Когда она смотрит  на меня, выпятив  пухлые  губки, я сдаюсь.

–  Они делают это потому,  что могут заценить твою задницу,  когда ты  нагибаешься  за  своими книгами, – объясняю я. – И, вероятно, они  выбрали этот  предмет, потому что решили, что на нем  будет много девушек.

Ее нос морщится.

–  Действительно? Это не похоже на правду.

–  Поверь мне, я прав.

– Но  это не имеет  смысла. Я имею в виду, что они скидывают мои книги каждое занятие. И  для чего? Чтобы просто посмотреть на мою задницу? Это не круто, – она смотрит прямо, качая головой. – Нет, я точно уверена, что они придурки. И они постоянно смеются, когда делают это.

Перейти на страницу:

Похожие книги