Читаем Правила одиночества полностью

Голос Бахадина вывел Ислама из задумчивости, он посмотрел на напарника. Голова его была гладко выбрита, бородка аккуратно подстрижена, а сам он благоухал «Шипром». Орлиный нос, глаза навыкате, теперь он был похож на средневекового работорговца, хотя обычно Бахадин смахивал на Дон-Кихота.

– А ты, я смотрю, решил в свою внешность вложения сделать, – заметил Ислам.

Бахадин приосанился, расправил плечи.

– А что, не идет мне?

– Ну что ты, шикарно выглядишь.

Ислам сжал кулак и оттопырил большой палец. К ним подошел Толик, грузный мужчина лет пятидесяти, токарь из соседнего цеха.

– Чего этот красуется? – спросил он у Ислама и сложенными брезентовыми рукавицами хлопнул Бахадина в пах, тот согнулся, схватившись руками за причинное место. Удар этот был безболезненным, но чувствительным. Это была распространенная шутка на заводе, все о ней знали и береглись, поэтому застигнутый врасплох не обижался. Часто человек спокойно разгибался, думая, что снаряд в одно место два раза не попадает, и в этот момент следовал новый хлопок. Но стреляного воробья на мякине не проведешь. Бахадин сконфузился, укоризненно покачал головой и выпрямился, держа перед собой руки, как футболист в «стенке» перед пенальти.

– Слушай, сколько можно, – с упреком сказал он, – взрослые люди, как дети все равно.

– А ты че это сегодня, цветешь и пахнешь, прямо как архиерей на именинах.

Бахадин по-русски кое-как изъяснялся, но «архиерей» – это было слишком.

– Эй, говори по-азербайджански, – раздраженно сказал он.

Но Толик переводить не стал, он добавил:

– Или по бабам собрался?

– Постыдился бы, – упрекнул его, – дети здесь.

– Это, что ли, дети, – кивая на Ислама, уточнил Толик, – нынешние дети тебе сто очков вперед дадут. Как здоровье-то?

– Ничего, не жалуюсь, а у тебя?

– А у меня че-то слабость в руках в последнее время, – пожаловался Толик.

Не успел Бахадин выразить сочувствие, как Толик добавил:

– С утра двумя рукам согнуть не могу.

И захохотал.

Ислам улыбнулся, глядя на сконфуженного напарника.

– Иди отсюда, похабник, – сказал тот, – работать мешаешь.

– От работы кони дохнут, – сказал Толик и добавил: – Ничего, придешь ко мне за форсунками.

Повернулся и пошел, качая бедрами. Хыдыр, талыш, недавно вернувшийся из армии, работающий слесарем-сборщиком в соседнем цеху, привез на тележке стопку запорных щитов для конструкций. Весело насвистывая, подогнал тельфер, разгрузил их и увез ее обратно.

– Ну что, друг, работать будем или мечтать? – спросил Бахадин, надевая рукавицы.

– • Как же, с тобой помечтаешь, – сказал Ислам.

Он надел на голову войлочную шапочку, водрузил маску, вставил в держатель новый электрод, встал к кондуктору, положил на металлический стол две заготовки из швеллера и прижал их третьей так, что получилась буква П, сказал: «Поехали». Ислам точечной сваркой прихватил конструкцию в нескольких местах и стал обваривать все места соприкосновения швеллеров. Когда он закончил, Бахадин подогнал тельфер, тросами подцепил конструкцию, перевернул ее. Подождал, пока Ислам проварит недоступные ранее места, переместил конструкцию в угол и уложил на землю.

До обеда Ислам работал без перерывов. Бахадин остановил его, произнеся по-русски «шабаш».

– Что с тобой случилось? – с лукавой улыбкой спросил он, – даже перекур ни разу не сделал. Не иначе как влюбился.

– Хуже, – ответил Ислам, снимая с головы маску и утирая залитое потом лицо.

– Не пугай меня, – сказал Бахадин, – хуже этого может быть только женитьба, но в пятницу ты еще был холост, не мог же ты жениться за выходные.

– А что такого сложного, – заметил Ислам, – пошел в мечеть, молле десять рублей дал, и он за десять минут обряд совершит. А разводиться еще проще, даже молла не нужен, три раза «талак» произнес и ты свободен.

– Все это так, – заявил Бахадин, – только Советская власть наших обрядов не признает, а жаль – женщины совсем распустились. Ладно, идем обедать, а то всё съедят.

– Ты иди, я не пойду.

– Почему? Денег нет? Я одолжу.

– Не хочу, деньги есть у меня.

– Ну, как знаешь.

Ислам подошел к бочке с водой, где столпились рабочие, умылся, затем вышел из цеха и направился к вагонам, стоявшим у завода на приколе. Он устроился между колесами, снял брезентовую куртку, положил ее под голову и мгновенно заснул. Снов не видел. Проснулся оттого, что кто-то стукнул его по ноге. Ислам открыл глаза и увидел Испендияра, который прогнусавил: «Обед давно кончился». Ислам молча вылез и направился в цех.

– Еще раз увижу, оштрафую, – крикнул ему вслед мастер, – распустились совсем, спят на рабочем месте, плана нету.

Бахадин сидел на стопке железных листов, подложив под себя рукавицы.

– Ты что, меня разбудить не мог? – упрекнул Ислам напарника.

Бахадин пожал плечами и поднялся.

Замечено, что время после обеда идет быстрее или медленнее, в зависимости от того, что ты собираешься делать вечером. Вечером была разборка с Таиром-тюремщиком, поэтому время пролетело очень быстро.

После работы Ислам только успел заехать домой и переодеться, как за забором появился Гара и, не заходя, сделал ему знак.

– Может, отдохнешь немного? – возмутилась мать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза