Читаем Правила свидания с подручным злодея полностью

Серая металлическая дверь с электронным замком завершала коридор уровня Б1. Джина провела своей картой безопасности по считывающему устройству, и двери в офисы «ЭнКло Корпорейшн» распахнулись. По дороге к рабочей кабинке доктора Росса Джина слушала пчелиное жужжание компьютеров и краем глаза отмечала затылки ученых и что-то неразборчивое на экранах мониторов. Хотя большинство ученых находилось на нижнем уровне, делая… ну, что там могут делать профессиональные ботаники во вторник во второй половине дня.

Доктор Росс занимал угловое помещение в задней части зала, и, как и в переговорной, здесь не было никаких окон. Хозяин каморки разбавил серый цвет стен, обитых мягкой тканью, плакатом, демонстрирующим виды Кентукки. Сам доктор сидел за столом и пялился на экран своего компьютера. «Эрудит» онлайн – пол-игры уже пройдено.

– Нам с тобой нужно как-нибудь сыграть, – сказала Джина.

Доктор Росс подскочил, быстро закрыл браузер и вместе с креслом развернулся лицом к гостье.

– Джина! Обычно ты носишь каблуки. И они стучат. Громко.

Джина пожала плечами, довольная, что смогла его напугать.

– Бесшумность – последний писк моды. Мистер Спаркс здесь. Я отвела его в конференц-зал.

– Я уж было начал надеяться, что он не приедет и мне не придется перемалывать воздух. – Доктор Росс встал, потянулся и, наклонившись, вытащил из своего компьютера карту памяти и засунул ее себе в карман. Компьютер возмущенно пискнул в знак протеста.

– Пожелай мне удачи. Ненавижу заниматься болтовней.

– У тебя все получится. Ты самый первоклассный болтун из всех, кого я только знаю.

Джина улыбнулась начальнику. Из всех местных ботаников доктор Росс обладал наилучшими навыками общения, и, вероятно, именно поэтому мистер Спаркс привез его аж из самого Миссисипи в качестве ведущего научного сотрудника и главного управляющего «ЭнКло Корпорейшн».

– Да, хотела предупредить: мистер Спаркс не один, с ним мистер Берк.

– Кто?

Джина снова пожала плечами.

– Он прибыл вместе с боссом. Подумала, ты знаешь, каким он здесь боком.

– Понятия не имею. Да это и не важно. – Доктор Росс одернул свой коричневый пиджак и провел рукой по лысеющей макушке. Нервничает. – Устроить экскурсию и презентацию для двух человек не сложнее, чем для одного.

К горлу подкатил комок зависти, когда Джина вслед за доктором прошла к двери. Мистер Спаркс и Берк отправятся осматривать уровень Б2, а Джина снова будет торчать наверху, как идиотка пялясь в свой компьютер.

– Ты справишься, – сказала она, следуя за доктором по лабиринту из рабочих кабинок. Генетик придержал для нее дверь, и Джина, шагнув в коридор, остановилась. – Я собираюсь варить кофе. Хочешь чего-нибудь?

– Французскую ваниль, пожалуйста. О, и Джина… Не забывай, что официально мистер Спаркс никак не связан с компанией. И вообще его сегодня здесь нет.

– Как я могу забыть. – Джина выдавила улыбку.

Конечно же, ей хватит ума сохранить эту тайну, однако Джина ощутила угрызения совести – она рассказала своей матери о приезде босса. Но ведь мамы не считаются, когда речь идет о корпоративном шпионаже, не так ли?

В комнате отдыха они разделились: генетик продолжил свой путь дальше по коридору, чтобы поприветствовать работодателя, а Джина осталась здесь – в гавани из желтых столиков из огнеупорного пластика и высокой белой кухонной стойки. В воздухе все еще витал запах подгорелого тоста, а последний, кто пользовался кофеваркой, не убрал за собой. Ученые – те еще неряхи.

Джина лениво размышляла, был ли Спаркс таким же рассеянным ученым, и оставлял ли он старый кофе в кофейнике так же, как все, кто здесь работает. Впрочем, неважно, в любом случае Спаркс странный. Обожающий ковры бизнесмен в пушистых носках, помешанный на безопасности и неспособный вовремя прервать рукопожатие. Промыв фильтр и нацепив его на кофеварку, Джина поблагодарила небеса за то, что босс не является в офис слишком часто.

А еще был Берк. Рослый суровый Берк – небритый и в костюме. Он походил, скорее, на бандита и, вероятно, пугал своей улыбкой маленьких детей. И еще у него отличная задница. Может, все дело в том, что Джина выросла на ферме, но мужчины, которые выглядят так, словно способны тягать тракторы, казались ей более привлекательными, чем щеголи в итальянских кожаных туфлях. Так что, по мнению Джины, у Берка прямо на лбу было написано «Сексуальный». Даже если он действительно любитель чая.

Но вот невезуха – они коллеги. Ну, вроде как. Когда булькающая кофеварка и свистящий чайник сошлись в акустической битве напитков, Джина достала с полки три одинаковые кружки и поставила их на поднос рядом с ложками и вазочкой с рафинадом. Берк под запретом. Свидание с коллегой – ужасная идея, даже если не работаешь с ним в одном здании.

Какая жалость. Эти темные глаза и тугая задница могли бы сделать какую-нибудь женщину очень, очень счастливой…

Нет. Плохо. Мысленно отвесив себе затрещину, Джина налила в две чашки кофе, а в третью – эрл грей. Судя по запаху, молоко из холодильника еще не испортилось, так что Джина нашла маленький кувшин под стать кружкам и наполнила его.

Перейти на страницу:

Похожие книги