Иногда в дробилку попадала толстая плодоножка или сердцевина, и раздавался короткий рев, будто циркулярная пила налетала на сук. Ма тогда бормотала: «Ну вот, чьей-то руки нет. Нажравшись пива, и голову потеряешь». Несмотря ни на что, Мелони удавалось читать. Среди сезонников она не чувствовала себя изгоем. Обе женщины относились к ней хорошо, особенно когда поняли, что ей их мужчины не нужны. Мужчины уважали ее — и за работу, и за пропавшего возлюбленного. Хоть и поддразнивали, но беззлобно. Одному из мужчин она наврала, и довольно удачно. Ложь, как она и надеялась, быстро распространилась. Мужчину звали Среда, почему — никто ей не объяснил. Да она и не интересовалась. Среда все время расспрашивал ее про «Океанские дали», про возлюбленного, которого она ищет. Как-то раз Мелони осторожно примащивала лестницу к стволу дерева, усыпанного яблоками, стараясь ни одного не сбить. Среда помогал ей, и Мелони вдруг спросила:
— Штаны у меня тесные, в обтяжку, правда?
— Ага, — кивнул Среда.
— Все видно, что в карманах лежит.
Среда еще раз окинул ее взглядом. В кармане у Мелони лежала заколка в форме серпа. Прижатая поношенной тканью, она чуть ли не впивалась в бедро. Эту заколку Мэри Агнес Корк стащила у Кенди, а Мелони потом у самой Мэри Агнес. Она ждала, когда отрастут волосы, а пока что носила ее в правом кармане брюк, как носят нож.
— Что это? — спросил Среда.
— Членорез, — небрежно бросила Мелони.
— Чего? — не понял Среда.
— Чего-чего! — хмыкнула Мелони. — Ножичек, маленький, но острый. Как раз для члена.
— Для чего? — переспросил Среда.
— Для кончика члена, — уточнила Мелони. — Чик — и нет. Удобная штука.
Будь в бригаде любители поножовщины, кто-то, может, и попросил бы Мелони показать «членорез» — просто из любопытства. Но никто не попросил, а слух разошелся. Про Мелони и так ходили истории, а после этого случая укрепилось твердое мнение, что с ней шутки плохи. Даже пьяные никогда к ней не лезли. Во время отжима мужчины все время пили пиво и часто бегали во двор помочиться. Мелони не нравилось, что они справляют нужду под окнами ночлежки.
— Эй, — кричала она из окна, — не желаю это слушать! И не хочу потом дышать вонью. Неужто нельзя отойти подальше? Или темноты забоялся?
Сандру и Ма последняя фраза приводила в восторг, и они не упускали случая ее повторить. Заслышав журчание, они хором начинали кричать: «Эй, ты! Темноты забоялся?»
Все относились к грубости Мелони терпимо, даже с уважением. Единственное, что раздражало работников, — чтение по ночам. Никто из них не умел читать. Мелони не сразу осознала, что в чтении им видится что-то враждебное, даже оскорбительное. Тем вечером, когда все улеглись, Мелони, как обычно, спросила, не мешает ли ее лампочка.
— Лампочка никому не мешает, — отозвался Среда.
Рабочие согласно загудели, а Ведь спросил:
— Камерона помните?
Послышался смех, и Ведь объяснил Мелони, что Камерон — он много лет работал на ферме «Йорк» — боялся темноты как маленький и всегда просил оставлять свет.
— Боялся, что его звери сожрут, — добавил Сэмми.
— Какие еще звери? — удивилась Мелони.
— А он и сам не знал.
Мелони снова уткнулась в «Джейн Эйр». Через какое-то время Сандра сказала:
— Не свет нам мешает, Мелони.
— Ага, не свет, — подтвердил кто-то.
Мелони сперва не поняла, о чем речь, но вскоре заметила, что все рабочие повернули голову и смотрят на нее.
— Ну ладно, — сказала она. — Что же вам мешает?
— А что ты там такое читаешь? — спросил Среда.
— Да, — подхватил Сэмми, — что там написано, в этой книжке?
— Ничего особенного, — отозвалась Мелони.
— Здорово, когда умеешь читать, да? — не отставал Сэмми.
— Да, — отмахивалась Мелони.
— Ишь ты, зачиталась, — сказал Среда. — Может, твоя книга и нам глянется?
— Хотите, чтобы я почитала вслух? — спросила Мелони.
— Мне один раз вслух читали, — похвалилась Сандра.
— Не я, — буркнула Ма. — И не твой папаша.
— А я и не говорю, что вы.
— А мне никто никогда не читал, — сказал Сэмми.
— И мне, — поддакнул кто-то.
Мужчины в ожидании приподнялись на локтях. Даже Ма, разворошив кучу одеял, повернулась к Мелони и уставила на нее взгляд.
— А ну, все тихо! — скомандовал Ведь.
Впервые в жизни Мелони испугалась. Как будто после всех скитаний она снова очутилась в отделении девочек. Но дело было не только в этом. Впервые от нее чего-то ждали. «Джейн Эйр» значила для нее самой очень много, но что в Бронте поймут сезонники? В приюте она читала вслух малышам, детям, которые ничего не понимали и засыпали под ее чтение. Но то были сироты, они жили по строгим предписаниям доктора Кедра. Чтение вслух входило в обязанности Мелони. Она перечитывала «Джейн Эйр» уже в четвертый раз и сейчас была почти на середине.
— Я читаю на сто восьмой странице, — сказала она. — До этого уже много произошло.
— Ничего, читай, где остановилась, — сказал Сэмми.
— Может, начать сначала?
— Читай, что читаешь себе, — сказал Ведь.
Непривычно дрожащим голосом Мелони начала:
— «Ветер гудел высоко в ветвях дерева, осенявшего ворота…»
— Как это — осенявшего? — спросил Сэмми.
— Ворота были под его сенью, — объяснила Мелони. — Как под навесом.