Читаем Правильно ли мы говорим полностью

речи потому, что не знают точного значения употребляемых ими слов. Именно поэтому мы довольно часто слышим: кивали головами, под-пяться вверх по лестнице, спуститься вниз с горы, тонкий нюанс, сжатый кулак, толпа людей и т. д. и т. п. Всё это — плеоназмы (плеоназм — речевое излишество, введение в речь однозначных, и стало быть лишних, слов). Разберёмся со всем по порядку. Кивать — 1) покачивать головой, слегка наклоняя её вперёд (мама кивнула мне), 2) указывать на кого-что-нибудь движением головы (офицер кивнул на девушку); подняться — переместиться вверх или принять более высокое положение (подняться на вершину); спуститься — переместиться сверху вниз

(спуститься с облаков); нюанс — тонкое различие в чём-нибудь (нюансы произношения); кулак — кисть руки со сжатыми пальцами (ударить кулаком по столу)', толпа — скопление людей (толпа ребятишек). Мы доказали вам наличие лишних слов в выражениях кивали головами, подняться вверх по лестнице, спуститься вниз с горы, тонкий нюанс, сжатый кулак, толпа людей? Надеемся, больше в вашей речи подобных ошибок не будет.

КИЛОГРАММ. Здесь интересна форма родительного падежа множественного числа. Литературная норма: килограммов. В устной речи допустимо: пять килограмм.

КЛАСТЬ. Этот глагол мы включили в словарь для того, чтобы лишний раз напомнить всем: в русском языке нет глагола ложить. Если вам чем-то не нравится глагол несовершенного вида класть, заменяйте его глаголом совершенного вида положить. Итак, правильно говорить: во время еды не кладите локти на стол; Маша клала ягоды в лукошко; положи книги на место. Неправильно говорить: не ложи много сахару в чай; крестьяне поклали весь скарб на телегу.

КОЛЛЕГА. Распространённая ошибка: мой коллега по работе. Это плеоназм — речевое излишество, введение в речь однозначных, и стало быть лишних, слов. Ведь кто такой коллега? Коллега — это товарищ по работе. Значит, правильно сказать: мой коллега.

КОФЕ. Обращаем ваше внимание на то, что данное слово является несклоняемым суще-

ствительным мужского рода: чёрный кофе со сливками, остывший кофе. Поправьте гостя, попросившего вас приготовить крепкое кофе: «Сварить крепкое кофе не смогу, а вот крепкий кофе, пожалуй, приготовлю для вас с удовольствием!»

КРАЙНИЙ. Когда мы стоим в какой-нибудь очереди, мы часто слышим: «Кто крайний?» А ведь правильно говорить: «Кто последний?» Вот какой комментарий по этому поводу даёт Б. Н. Тимофеев-Еропкин, знаток русского языка и литературы:

«Очередь (я имею в виду понятие так называемой живой очереди) — это ряд людей, стоящих друг за другом, то есть в определённом порядке. Естественно, что в каждой очереди есть „первый", а следовательно, и „последний". Ведь „последний" — это, собственно, „идущий по следу", „последующий".

„Крайний" — это „находящийся на краю", и по первичному смыслу самого слова — оно более применимо к неодушевлённым предметам („крайняя изба в деревне", „крайний дуб над обрывом", „крайняя скала"...).

Итак, повторяю, естественно, что в каждой очереди есть один „первый" и один „последний". Это так же точно, как то, что у поезда имеется „первый" вагон и „последний", у трамвая, состоящего из двух вагонов, есть „передний" вагон и „задний", а у сундука есть „верх" и „низ".

А вот края у очереди два!

И „крайним" является в ней в совершенно равной степени и „первый" и „последний".

В связи с этим даже вспоминается старинная народная шутка: идут по улице два приятеля, а навстречу им — две девушки. Один из приятелей говорит другому: „Мне очень нравится одна из них". Второй спрашивает: „Которая?" И первый отвечает: „Та, что с краю..."»

КРАСИВЫЙ. Здесь нас интересует форма сравнительной степени этого прилагательного, и в частности постановка ударения в ней: красивее (и ни в коем случае: красивее).

КУРИЦА. В Санкт-Петербурге, наверное, 99 процентов его жителей говорят вместо правиль-

ного курица неправильное кура. Далее цитируем Б. Н. Тимофеева-Еропкина, знатока русского языка и литературы:

«Это слово можете услыхать и прочитать повсюду: и на рынке, и в магазине, и в ресторане (в меню).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как говорить, чтобы дети слушали, и как слушать, чтобы дети говорили
Как говорить, чтобы дети слушали, и как слушать, чтобы дети говорили

Проблемы во взаимоотношениях с детьми бывают у всех. «Почему ты не слушаешься, почему так себя ведешь?» — подобные упреки знакомы каждому ребенку. И каждый родитель иногда чувствует бессилие, когда не может «достучаться» до сына или дочери. Но, может быть, все дело в том, что взрослые не всегда знают, КАК донести до ребенка свои мысли и чувства и КАК понять его?Эта книга — разумное, понятное, хорошо и с юмором написанное руководство о том, КАК правильно общаться с детьми (от дошкольников до подростков). Никакой нудной теории! Только проверенные практические рекомендации и масса живых примеров на все случаи жизни!Авторы — всемирно известные специалисты в области отношений родителей с детьми — делятся с читателем как своим собственным опытом (у каждой — трое взрослых детей), так и опытом многочисленных родителей, посещавших их семинары.Книга будет интересна всем, кто хочет прийти к полному взаимопониманию с детьми и навсегда прекратить «конфликты поколений».

Адель Фабер , Элейн Мазлиш

Педагогика, воспитание детей, литература для родителей / Детская образовательная литература / Книги Для Детей