Читаем Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга IV полностью

10. Библия: «От горы Ор отправились они путем Чермного моря, чтобы миновать землю Едома» (Чис. 21:4). Мы видим, что библейская география теперь легко узнаваема. Ор, или Перекоп, расположен на берегу Черного моря. А Едом (Евдом), как известно из скалигеровской истории, — это средневековое название города, находящегося рядом с Царь-Градом = Константинополем (или его предместье). Может быть, это попросту другое название того же Царь-Града. И название Едом тоже вполне понятное — от славянского слова «Дом». Здесь слово «Дом» или «Едом» означало не просто жилище, а город, государство, Империю. Отсюда «царствующий Дом» и т. п. Библия упоминает, что в Едоме проходила так называемая Царская дорога (Чис. 20:17). «На Евдоме было несколько дворцов, Марсово поле, так называемый трибунал, где совершались торжественные выходы императоров… На Евдоме происходили военные парады, здесь встречали возвращавшиеся с победой войска, совершались торжественные богослужения, это было излюбленное место отдыха и развлечения императорского двора… Старый обычай провозглашения императоров на Евдоме» («История» Феофилакта Симокатты).

По-видимому, это известное место в Константинополе и описано в Библии под названием «Едом».

11. Библия: «И шли мы мимо братьев наших, сынов Исавовых, живущих на Сеире, путем равнины, от Елафа и Ецеон-Гавера» (Втор. 2:8). Поскольку все это происходит недалеко от болгарской Варны и Царь-Града, то в библейском Елафе мы узнаем крупный болгарский город Елхово. А в Ецеон-Гавере — Габрово. Может быть, его называли Сионским Габрово, поскольку Ецеон — это, вероятно, и есть Сион. Вообще, слово Сион имеет в Библии смысл: святой, что, кстати, соответствует очевидному созвучию слова «Сион» со словом San (святой). Например, Сан-Франциско (то есть святой Франциск), Сан-Дени (святой Денис) и т. д.

12. Повстречавшиеся богоборцам на их пути «сыны лотовы» (Втор. 2:19) вполне могут отождествиться с «латинянами» (ЛТ без огласовок). Между прочим, богоборцы встретили сынов ЛТ (латинян?), пройдя мимо Ара (Втор. 2:18). Но мы уже отождествили библейский Ор или Ар со средневековым городом Ор на Перекопском перешейке. Да и сам перешеек назывался тем же именем Ор. А теперь осталось напомнить, что до конца XV века в Крыму было много итальянцев, то есть «сынов лотовых», латинян. Как пишет Тунманн в работе «Крымское ханство» (Симферополь, 1991), «в 1320 году в Каффе (нынешней Феодосии в Крыму — Авт.

) было основано католическое епископство; его епархия простиралась от Сарая на Волге до Варны в Болгарии». Власть итальянцев в Каффе закончилась лишь в 1475 году, когда город был взят турками = османами.

13. Поразительно, что средневековый крымский город Каффа тут же появляется в Библии: «До самой Газы, Кафторимы, исшедшие из Кафтора» (Втор. 2:23). Здесь библейская Газа — это, по-видимому, известная средневековая Хазария. Напомним, что в средние века «Крым продолжали называть Хазарией» (Тунманн). Далее, библейская Кафторима — это, вероятно, Каффа Римская, а библейский Кафтор — это, вероятно, Каф-Тор, то есть Каффа Турецкая. Известно, что в крымской Каффе существовало несколько религиозных общин — католическая община, армянская, мусульманская, православная. Возможно, поэтому город делился на соответствующие районы: Каффа Римская, Каффа Турецкая и т. д.

14. Библия: «Перейдите поток Арнон» (Втор. 2:24). Но ведь это современная итальянская река Арно! Или же европейская — Рона. А слово «Арнон» — это небольшое видоизменение слова «Рона».

15. Библия: «И Ситон… выступил против нас на сражение к Яаце» (Втор. 2:32). По-видимому, здесь назван известный город Яссы в Румынии. Библия называет его Яац, то есть Яц или Ясс.

16. Библия: «До [горы] Галаада не было города, который был бы неприступен для нас» (Втор. 2:36). Но Галата, или Галада, существует до сих пор в Болгарии — это пригород Варны. Между прочим, из этого библейского текста мы еще раз видим, что слово «гора» в Библии часто означает «город». То есть: «до города Галата не было другого города, который был бы неприступен для нас».

17. Библия: «И обратились мы оттуда и шли к Васану» (Втор. 3:1). Город Вассан, или Васан, неоднократно упоминается в Библии. Город Бассан (Вассан) — Bassano — до сих пор существует в Ломбардии, Италия. Кроме того, Басан может указывать также и на известную балканскую Боснию. Кстати, по-русски раньше говорили не Босния, а Басания, не Боснийский, а Басанский.

18. Библия: «И выступил против нас… царь Вассанский… при Едреи» (Втор. 3:1). Трудно не видеть в названии Едрея хорошо известный средневековый город Эдирне — столицу османов = атаманов, до того как они захватили Константинополь. Греческое название этого города — Адрианополь, то есть город Адриа(на). Более того, в Болгарии Эдирне до сих пор называют по-болгарски Одрин. Это — немного видоизмененное слово «Орда». Кстати, город Одрин стоит на реке Арда, то есть просто Орда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая хронология. Русь и Рим (2001)

Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга III
Правильно ли мы понимаем историю Европы и Азии? Книга III

Это издание является продолжением двух первых книг с аналогичным названием. В них авторы пытались найти ответы на два основных вопроса. Верна ли традиционная хронология? Почему общепринятые даты событий древней истории нс совпадают с теми, которые называют современные ученые? Поскольку интерес читателей к данной теме не ослабевает, авторы решили продолжить исследование проблемы. Читателям предлагаются доказательства, которые буквально переворачивают взгляды традиционной исторической науки. В центре внимания авторов — история Руси, вернее, Русско-Ордынской империи. Орда была регулярным войском Русского государства! Ярослав Мудрый, Иван Калита и хан Батый — один и тот же человек! Могло ли такое быть? Ответ ищите в предлагаемой книге. Кроме того, читатель найдет здесь разгадку тайн истории древнейших цивилизаций — Египта и Китая.

Анатолий Тимофеевич Фоменко , Глеб Владимирович Носовский

Публицистика / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука
Россия. Уроки прошлого, вызовы настоящего
Россия. Уроки прошлого, вызовы настоящего

Новая книга известного автора Николая Лузана «Россия. Уроки прошлого, вызовы настоящего» не оставит равнодушным даже самого взыскательного читателя. Она уникальна как по своему богатейшему фактическому материалу, так и по дерзкой попытке осмыслить наше героическое и трагическое прошлое, оценить противоречивое настоящее и заглянуть в будущее.Автор не навязывает своего мнения читателю, а предлагает, опираясь на документы, в том числе из архивов отечественных и иностранных спецслужб, пройти по страницам истории и понять то, что происходило в прошлом и что происходит сейчас.«…2020 год — високосный год. Эти четыре цифры, как оказалось, наполнены особым мистическим смыслом. Апокалипсис, о приближении которого вещали многие конспирологи, едва не наступил. Судьбоносные события 2020 года привели к крушению глобального миропорядка и наступлению новой эпохи. Сегодня сложно предсказать, какую цену предстоит заплатить за входной билет в будущий новый мир. Одно не вызывает сомнений: борьба за него предстоит жестокая, слабого в ней не пощадят».В книге содержится большое количество документальных материалов, однако она читается на одном дыхании, как захватывающий детектив, развязку которого читателю предстоит найти самому.

Николай Николаевич Лузан

Публицистика / История / Образование и наука