Американцы игнорировали эти Тринадцать статей вплоть до 1970-х годов, когда руководители наших корпораций обнаружили, что их восточные коллеги ведут бизнес в соответствии со стратегией Сунь-Цзы. По мере того как американские корпорации наращивали свое присутствие в Тихоокеанском регионе, Сунь-Цзы стал главным инструментом выживания. С середины 1980-х годов в нашей стране вышло более пятидесяти изданий этих статей, в основном под названием "Искусство войны". Эти издания достаточно хорошо представляют Сунь-Цзы, но ни одно из них не отражает перевод Амиота 1772 года на французский язык (с татаро-маньчжурской версии старых китайских рукописей). "Сунь-Цзы" Амиота, по-видимому, никогда не публиковался на английском языке, хотя в 1996 году комиссия "La Belle Église" подготовила очень хороший рукописный английский перевод Эрмины Ф. Гарсиа. Эта рукопись является источником моих цитат здесь.
Стратегия и тактика Лоренцо Риччи по книге "Искусство войны"
Только издание Амиота фактически отражает словами самого генерала иезуитов то, как он создал Соединенные Штаты Америки, разделив Британскую империю против самой себя, в то же время разделив остальную Европу против Британии, даже против собственной армии генерала! Амиот тем более примечателен, что он появляется в самом разгаре этого необычайного процесса.
Амиот начинает "Тринадцать статей", отмечая странность, что добрая китайская мораль породила воина величиной Сунь-Цзы:
Если судить о китайцах по их морали и вообще по всему, что можно сейчас о них наблюдать, то мы сразу же придем к выводу, что это, должно быть, самая пацифистская нация в мире, далеко не обладающая блестящими военными качествами. И все же удивительно, что эта самая нация, просуществовавшая почти четыре тысячи лет примерно в том же состоянии, в каком мы видим ее сегодня, всегда или почти всегда побеждала своих врагов; и когда она имела несчастье быть побежденной, она давала свои законы самим завоевателям.
Мы знаем это, говорит Амиот, из Анналов, которые содержат "восхитительные отчеты о поразительной храбрости", а также списки военных действий различных основателей династий. Он восклицает: "какие герои! Какие Политики! Какие Воины! Ни Александр, ни Цезарь не могли превзойти их. Почему бы этим великим людям, этим могущественным гениям, создавшим такие прекрасные политические и гражданские законы, не создать столь же прекрасные военные законы?"
Упоминание о Цезаре очень важно. Объявляя китайских династических героев равными Цезарю, Амиот приравнивает Лоренцо Риччи, носителя царской власти, к величайшим восточным воинам. Были ли восточные военные законы "столь же прекрасны", как законы Цезаря? "Не мне судить об этом", - отвечает Амиот. "Наши воины должны заявить о себе в этом отношении".
Если термин "наши воины" означает "наши братья-иезуиты", как я полагаю, то перед нами тайный приказ Риччи о том, чтобы книга была принята рассеянными членами Общества как последнее заявление военного закона генерала. (Тайные генералы приказывают тайно.)
Амиот признает, что перевод Искусства войны "противоречил его вкусу и был далек от предмета его профессии". Он говорит, что взялся за эту работу только в надежде, что читатель получит "некоторое удовольствие, беседуя с этими иностранными героями, некоторые наставления и найдёт что-нибудь полезное". Чего нельзя отрицать, так это того, что в годы правления Лоренцо Риччи критические события в Америке и Англии сослужили Риму такую службу, которая совершенно отчетливо вытекает из стратегий, законов и принципов, изложенных в Тринадцати статьях. Я полагаю, что любой, кто читал "Сун-Цзы" Амиота в 1772 году, зная, что его переводчиком был иезуит, зная миссию иезуитов и зная природу иезуитского послушания, мог бы наблюдать мировые события с этим знанием и предсказать, что спор между американскими колонистами и Британской империей закончится так, как это и произошло на самом деле, - господством Рима над новой независимой республикой.
Прежде чем представить труды Сунь-Цзы, Амиот пересказывает важную легенду, демонстрирующую силу власти Сунь-Цзы. Эта сила, которая дает возможность генералу свергнуть даже своего государя, чтобы обеспечить абсолютное повиновение армии. Услышав, что царь Оо готовится к войне и не желает бездействовать, Сунь-Цзы предложил царю свои услуги. Царь читал книгу Сунь-Цзы, и она ему понравилась, но он сомневался в ее практической ценности. Сунь-Цзы ответил царю: "Я не сказал в своих сочинениях ничего такого, что не практиковал бы уже в армии. Что я еще не сказал, но в чем я осмелюсь заверить ваше величество, так это в том, что я могу передать эту практику любому, и обучить его военным упражнениям."
"Понимаю", - ответил царь: "вы хотите сказать, что легко научите своим упражнениям людей, которые итак благоразумны и доблестны?"
Сунь-Цзы ответил: "Нет, я смогу обучить любого, включая самого вздорного, трусливого и слабого из людей".
Алла Робертовна Швандерова , Анатолий Борисович Венгеров , Валерий Кулиевич Цечоев , Михаил Борисович Смоленский , Сергей Сергеевич Алексеев
Прочая научная литература / Образование и наука / Детская образовательная литература / Государство и право / Юриспруденция / Учебники и пособия