Читаем Право на эшафот полностью

Заявление шло вразрез со словами горгульи. Если обычным магам нельзя показывать Сиятельную библиотеку, не получится ли так, что я своими руками вобью гвоздь в крышку гроба Сиятельности? Могу ли поставить свою жизнь выше жизни всего сообщества?

– Зачем вам туда?

– Меня интересует библиотека. Катарина, если вы дадите возможность попасть в Сиятельный корпус, я пообещаю держать вашу личность в тайне.

Если попросить горгулью-хранительницу убрать опасные тома с глаз, это получится совсем другой поворот. Вдруг Рауль удовлетворится обычными трудами по магии?

– Вы – да, а другие?

– Какие другие?

– Те, кто выполнял ваши указания и с кем вы наверняка поделились своими выводами.

– Свои выводы я оставил при себе. Делюсь вот с вами. Так как, обмен? Ваша тайна так и останется тайной.

– Если дадите клятву, я спрошу, – неохотно решила.

– Спросите? – Принц прищурился. – У кого?

– У местного хранителя. Вы же не думаете, что такие здания обходятся без них?

– Я вообще не знаю ничего, относящегося к Сиятельным. Почти ничего. Вы очень хорошо храните тайны.

Рауль казался вполне удовлетворенным разговором. Но не Альварес. Едва подойдя, он сразу подозрительно уточнил:

– О чем вы тут без меня говорили?

– Без нас, – поправила Ракель.

– Обо всем понемногу, – лениво ответил Рауль. Он опять выглядел расслабленным, но его мягкость меня больше не обманывала: за ней скрывалась готовность моментально вцепиться зубами в шею жертве. – О Сиятельности в целом и о Сиятельном корпусе в частности. Не кажется ли вам, что с приездом дона Дарока он стал выглядеть не столь мрачным?

– Думаешь, настраивается? – Альварес прищурился и стал вглядываться в здание. – Хотел бы я знать, что там происходит.

– А уж как я бы хотел, – в тон ему сказал Рауль. – Возможно, с появлением в университете Сиятельного нам удастся туда проникнуть. Как вы думаете, Катарина?

– Я думаю, Рауль, что вы умеете добиваться своих целей.

Пожалуй, наши взгляды сейчас напоминали скрестившиеся клинки. Да, противник сильнее, умелее и играет в эти игры дольше меня. Но это значит, что нужно вывести его на свое поле, туда, где он окажется новичком и будет делать ошибки, которыми я непременно воспользуюсь. Осталось только откуда-нибудь это поле вытащить. Эх, хорошо было Василисе из сказок: махнула рукавом – решила проблему. Где бы мне такие волшебные рукава раздобыть?

– Вы уже успели поругаться? – удивился Альварес. Удовлетворенно так удивился. – Надо же, никогда бы не подумал, Рауль, что ты можешь быть невежливым с сеньоритой. Если она тебя так раздражает, давай сменим состав команд?

– Нужно уметь преодолевать трудности, – невозмутимо сказал Рауль. – Тем более что уже поздно менять. Объект появился. Сейчас вы следите за ним, а мы с Катариной займем пост рядом с Сиятельным корпусом.

Он столь резко потянул меня за собой, что от неожиданности я чуть не навернулась. А говорят, у аристократов врожденная грация. Врут, однако: стоит на минуту задуматься, и на смену приходит врожденная неуклюжесть.

– Я правильно понял, что вы согласны?

– Отчасти. Вы даете клятву – я говорю с хранителем о возможности. Клятву не даете – ни о чем не говорю. И я не исключаю вероятности, что провести вас невозможно, а вы потом на мне отыграетесь.

– Катарина, я не столь мстителен, – оскорбленно ответил принц. – Разве я похож на сеньора, сводящего счеты с прекрасными дамами? Признаю, вы прекрасны и без Сиятельности.

Комплимент ничуть не смягчил мое сердце.

– На шантажиста вы тоже не похожи, – намекнула, – тем не менее… – И очень выразительно на него посмотрела. – Когда в дело вступают государственные интересы, обещания, не подкрепленные клятвой, становятся всего лишь пустым сотрясением воздуха.

– Хорошо, тогда клятва должна быть взаимной, – предложил Рауль. – У меня тоже нет оснований вам доверять. В конце концов, именно вы постоянно врете.

– Я не вру! – возмутилась. – Я просто недоговариваю!

Судя по кислому виду встреченной нами Эрнандес, теперь мы походили на парочку еще больше – потому что ругались. Даже Рауль потерял свою ленивую невозмутимость и выглядел чуть более взведенным, чем обычно. Впрочем, надолго мы внимание не привлекли: и Эрнандес, и остальные встреченные нами студенты и студентки словно магнитом тянулись туда, где был Диего. Так что тлела надежда, что наши шпионистые Ракель с Альваресом затеряются в толпе или решат, что не стоит следить за тем, на кого постоянно обращено столько глаз. Никто не будет заниматься ничем подозрительным, стоя под толпой софитов, а именно таким было сейчас положение у Диего.

Зайдя за Сиятельный корпус, мы оказались в полном одиночестве. Романтично утопавшая в зелени скамейка была словно создана для влюбленных пар – сидящих на ней различишь с трудом. Там мы и устроились. Сиятельный корпус был виден как на ладони.

Перейти на страницу:

Все книги серии Герцогиня в бегах

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы