Читаем Право первой брачной ночи полностью

Я слышу щелчок замка на открывшейся двери. Это вернулся Альваро. В следующий миг я слышу, как что-то тяжёлое упало на палас. Судя по всему, бутылка с шампанским. Слышу возню. Затем боковым зрением вижу, как бандиты скрутили моего мужа и отводят к кровати. Бросают на неё. Тут же один из них лихо пристёгивает его правую руку к металлическому изголовью. Альваро пытается сопротивляться, но получает кулаком по лицу. На несколько мгновений теряет ориентацию в пространстве, а в это время бандит пристёгивает и вторую его руку наручниками к кровати. Второй бандит тоже времени не теряет. В его руках появляются двое наручников, но на длинной цепи. Ими он пристёгивает ноги моего мужа к кровати в широко разведённом положении.

– Ты! – пришёл в себя Альваро. – Ты хоть знаешь…

Он не успевает договорить, так как первый бандит садится ему на грудь, вышибает оттуда весь воздух. А в следующий миг уже засовывает Альваро в рот кляп. Муж пытается вертеть головой, пытается освободиться, выплюнуть кляп, но всё бесполезно. Бандит даже умудряется застегнуть кляп на его шее сзади.

И в этот момент я понимаю, что моя юбка ведь уже задрана. На моей попе, прикрытой лишь стрингами, уже находятся чьи-то руки…

Теперь мне становится по-настоящему страшно. Все бандиты подходят ко мне. Они что-то говорят между собой, но я не понимаю диалект, улавливаю лишь отдельные слова. Вдруг рука с моего рта пропадает, но закричать я не успеваю. Один из бандитов меня подхватывает и ставит на колени прямо между сообщников. Я, наконец-то, могу их более внимательно рассмотреть. Все они рослые крепкие мужчины. На всех чёрные майки, видны мускулы на руках. На всех чёрные джинсы и тёмные кроссовки. На всех балаклавы.

– Что вам… – забывшись, спрашиваю я по-русски, но тут же исправляюсь. – Lo que necesitas1?

Вместо ответа, один из них засовывает мне большой палец в рот.

– Chupar, puta2, – приказывает он.

Я отворачиваю голову, выплёвываю его палец.

– Socorro3! – кричу я, в надежде, что кто-нибудь будет проходить мимо нашего дома и, может быть, услышит. Может быть, вызовет полицию. – Socorro!

Я понимаю, что надежда на помощь мимо проходящего человека – это практически фантастика, так как слишком много «может быть».

В следующий миг мне приходится замолчать, так как я получаю хорошую пощёчину, отчего валюсь на бок. Щека пылает. Уже через секунду меня вновь поднимают, ставят на колени. Один из бандитов приставляет к моему горлу длинный и широкий нож. Его острый кончик утыкается в мою шею. На лезвии пляшет свет от люстры. Мои глаза останавливаются на зубцах кишкодёра с обратной стороны лезвия. Очень не хочется, чтобы этот нож побывал во мне. Это если мягко выражаться. На самом деле я чувствую, как в груди истерично начинает колотиться сердце, будто собралось вырваться из клетки рёбер. Мне никогда не угрожали оружием. Оказывается это не просто страшно… Это настоящий ужас.

– !T'u, puta, har'as lo que decimos! !De lo contrario te matar'e a TI y a 'el4! – указывает бандит лезвием на мужа, но тут же возвращает его к моей шее. – ?Entiendes?

5

Я молчу не в силах оторвать взгляд от лезвия. Тогда бандит убирает нож от моей шеи, но лишь затем, чтобы в следующий миг отвесить мне пощёчину. На этот раз не такую сильную, у меня получается устоять на коленях.

– ?Entiendes? – повторяет он вопрос.

– Я поняла, – отвечаю по-русски, но тут же повторяю на испанском. – Lo entiendo6.

Бандиты обмениваются друг с другом несколькими фразами на диалекте. Затем один из них подхватывает меня под связанные руки и заставляет подняться. Четверо его товарищей обступают меня и начинают рвать платье. У них довольно быстро получается оставить меня лишь в чулках, трусах, туфлях и поясе для чулок. Моё красивое платье превращается в тряпку, которую отбрасывают в угол. В намерениях разбойников не остаётся и грамма сомнения.

Один бандит по-прежнему держит меня под связанные руки, а другие четверо начинают всюду трогать. Тискают грудь, гладят шею, проводят по лицу, по животу, по бёдрам. Их руки везде! Чьи-то пальцы приникают к киске, начинают гладить её через трусики. Эти прикосновения неприятны, но тело считает по-иному. Я чувствую, что намокаю.

Затем бандиты подтаскивают меня к кровати, где лежит привязанный муж. Ему ничего не остаётся, как наблюдать, что делают с женой. Его руки и ноги пристёгнуты наручниками к металлическому изголовью и металлическому изножью. Во рту кляп.

Бандит бросает меня на кровать, но тут же наваливается. Подтягивает мои руки к ногам. Ему помогает товарищ, который связывает ещё одной верёвкой мои руки с ногами. С меня как-то незаметно пропадают туфли. Муж рядом, я касаюсь его боком, чувствую тепло его тела…

И тут все бандиты начинают расстёгивать джинсы. Достают члены, и начинают их надрачивать, глядя на меня. Я заворожено наблюдаю за их членами. Мне хочется кричать, звать на помощь, но я понимаю, что это практически бесполезно. Наш дом на отшибе. Здесь просто так вряд ли кто-то появится. К тому же все местные знают, что у нас первая брачная ночь, тактично будут держаться подальше…

Перейти на страницу:

Похожие книги