Читаем Православие полностью

Вторая Заповедь: «Не создавай себе идола и любого изображения существ, живущих на небе и на земле, и не поклоняйся им», препятствовала создавать еврею любое изображение Бога, поскольку Иегова ни на кого не был похож, и запрещала поклоняться этим изображениям.

Третья Заповедь запрещала иудеям произношение имени Бога в разговорах, клятвы именем Бога.

Исполняя эту Заповедь, евреи стал называть Бога «Адонаи», что значит Великий Господин.

Четвертая Заповедь устанавливала один день в неделю, во время которого иудей должен оставить повседневные заботы и отдаться молитве, посвятив этот день Богу. Для евреев это был субботний день, седьмой день, во время которого Иегова «почил от дел своих». В субботу воспрещалось даже путешествовать. Еврей должен в этот день молиться в Израиле, и в настоящее врем, по субботам не действует общественный транспорт. Исполнение этой заповеди, с течением времени, стала заключатся в праздном ничегонеделании. Были запрещены, даже полезные и добрые дела. Когда Христос исцелил слепого в субботу, иудеи стали роптать, а многие отошли от Него. Иисус своими действиями демонстрировал ложность представлений евреев о четвертой Заповеди бога, за что неоднократно порицался фарисеями и книжниками.

Событие воскресения Христова изменило у первых христиан отношение к субботнему дню. Иисус воскрес в первый день после субботы, который считался первым днем недели в еврейском календаре. Этот день стал временем, которое христиане посвящали Сущему. Постепенно он стал преобладающим в неделе и заменил собой субботу. Главное событие, воскресение Христа дало название самому дню, он стал называться воскресеньем.

Заповедь посвящения седьмого дня Сущему, был сохранен в христианской традиции. Первый день недели, стал последним, седьмым. Неделя изменилась, сместившись на день, а суббота стала почитаться как день, посвященный молитве к небесным духам, ангелам. Христианство расширило четвертую Заповедь, грехом стало не только несоблюдение седьмого дня, воскресенья, но и праздности в течение остальных шести дней.

Пятая Заповедь, первая определяющая отношение к ближним, то есть к людям, с которыми сталкиваешься в повседневной жизни определяет норму отношения к родителям, а в их лице, ко всем старшим возрастом. «Чти отца своего и мать свою».

Эта Заповедь актуальна и неизменна для христиан до настоящего времени.

Шестая: «Не убий», запрещает лишение жизни кого бы то ни было, за исключением войн, которая считалась делом государства, ведущая во благо всего народа. Жизнь считалась собственностью Бога, а не личности ее носителя. Человек не имел право не только отнимать чужую, но и укорачивать собственную жизнь. Христианство расширило и этот пункт, приравняв к убийству любое нанесение вреда жизни и здоровья, не только физического, но и духовного. Человек, подтолкнувший к совершению греха своего ближнего, совершал духовное убийство, поскольку совершенный грех порождал духовную смерть.

Заповедь «Не укради»

, седьмая, запрещала тайное и открытое похищение чужой собственности. Христианство согласно этой заповеди, считает любое присвоение чужого – воровством. Все, не принадлежащее лично тебе, не твое, а присваивать не собственное, есть грех. Воровство, или простое присвоение ничьей собственности, кажется небольшим проступком. Но, его кажущаяся незначительность, на самом деле производит в душе человека жажду обладания, которая может поглотить его, превратив в раба. Такой человек, переходя от малого к большому может не остановиться и перед убийством. Поэтому данной заповедью, человек предохраняется от губительных последствий греха.

«Не прелюбы сотвори», восьмая Заповедь, «Не прелюбодействуй» призывает хранить взаимную супружескую верность. Христиане расширили эту заповедь до полного воздержания. Заповедь запрещает любые половые связи, запрещая даже смотреть на противоположный пол с вожделением. «Если ты смотришь на женщину с вожделением, то уже прелюбодействуешь с ней в сердце своем» – сказал Христос. Эта заповедь предписывает хранить телесную и духовную чистоту, почитая при этом христианский брак, в котором мужчина и женщина становятся единым целым.

Девятая Заповедь «Не слушай ложного свидетельства на твоего брата», запрещает ложные клятвы иудеям, а христианам не допускает вообще всякую ложь, хитрость, коварство и лицемерие, как чувства несовместимые с любовью к ближнему. Любая ложь, обман, имеет своим автором диавола и происходит от него, поскольку, он есть «отец лжи» и «растлитель смыслов».

Перейти на страницу:

Все книги серии Религии мира

Ислам
Ислам

В книге излагается история возникновения одной из трех величайших мировых религий – ислама, показана роль ислама в развитии социально-экономической и политической структуры восточных обществ и культуры. Дается характеристика доисламского периода жизни, а также основных этапов возникновения, становления и распространения ислама в средние века, в конце средневековья, в новое время; рассказывается об основателе ислама – великом Пророке Могущественного и Милосердного Аллаха Мухаммаде, а также об истории создании Корана и Сунны, приводятся избранные суры из Корана и хадисы. Также приводятся краткие сведения об основных направлениях ислама, представителях религиозного движения, распространившихся в древнем и современном мире ислама, дается словарь основных понятий и терминов ислама.Для широкого круга читателей.

Александр Александрович Ханников , Василий Владимирович Бартольд , Николай Викторович Игнатков , У. Курганова , Ульяна Сергеевна Курганова

Ислам / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Cтихи, поэзия

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература