Читаем Предание о графине Берте полностью

Затем возник вопрос, каким оружием противники будут сражаться. Царь заявил, что он будет драться обычным своим Оружием - бичом, а Ганс своей шпагой.

Рыцарь, услыхав это, захохотал. А когда царь уверил его, что никакого другого оружия не употребляет и дал честное слово не отступать от своего обыкновения и на этот раз, то Ганс согласился начать борьбу, считая такого врага не опасным, и в свою очередь бросил царю перчатку. В ту же минуту заиграли двенадцать трубачей, и королю принесли его бич.

Рукоятка этого бича была из цельного изумруда, и к нему прикреплены были пять стальных цепей, в три фута длиной, с алмазом на конце.

Трубачи заиграли еще громче, и борьба началась. При первом ударе бича царя кобольдов рыцарь Ганс понял, что напрасно он отнесся пренебрежительно

к оружию своего противника. Как ни крепки были стальные его латы, бич пробивал их насквозь, и рыцарь ощущал каждый удар, как если бы он был совершенно голый. Не думая больше о своей защите, трусливый рыцарь принялся кричать, выть от боли и спасаться от ударов, прыгая на столы и стулья. Но везде настигал его

неумолимый бич царя. Вскоре Ганс упал на колени, прося пощады.

Тогда царь кобольдов отдал бич своему конюшему и, взяв в руки свой скипетр, сказал:

- Рыцарь Ганс! Ты - баба, а потому подобает тебе носить не шпагу и кинжал, а прялку и веретено!

С этими словами царь прикоснулся к нему своим скипетром. Ганс почувствовал, что с ним произошла большая перемена; кобольды захохотали, и все исчезло.

Рыцарь с прялкой 

Ганс, взглянув на себя, был крайне изумлен. Он оказался одетым в костюм старухи. Его латы превратились в полосатую бумазейную юбку, шлем - в чепец, шпага - в прялку, а кинжал - в веретено.

А так как в новом своем костюме рыцарь Ганс сохранил усы и бороду, то легко понять, как он был смешон и гадок.

Увидев себя с таком наряде, Ганс скорчил гримасу. Ему пришла в голову мысль раздеться и лечь в кровать. Таким образом он хотел уничтожить следы того, что случилось. Ганс положил прялку на кресло и хотел развязать чепец, но в ту же минуту прялка соскочила с кресла и принялась крепко бить рыцаря по пальцам.

Ганс сначала хотел защищаться, но ничего не мог поделать и должен был спрятать руки в карманы. Тогда прялка спокойно заняла свое место за поясом рыцаря.

Ганс стал тщательно рассматривать своего врага. Это была самая обыкновенная прялка, только более изящная. Но на верхнем конце ее находилась головка, которая насмешливо гримасничала и высовывала язык.

Через несколько минут наш рыцарь решил сжечь прялку и, подойдя с самым невинным видом к камину, бросил ее в огонь. Но прялка немедленно выскочила и,

вся в пламени, погналась за Гансом, который на этот раз не только был побит, но и получил ожоги, так что вскоре запросил пощады. Сейчас же пламя потухло, и прялка очутилась на старом своем месте за поясом.

Положение Ганса было незавидное: рассветало, и вскоре должны были явиться барон Вильбольд, рыцарь Торальд и другие. Ганс все придумывал средство избавиться от проклятой прялки.

Наконец рыцарь решил выбросить ее в окно. Он подошел туда напевая, чтобы не возбудить подозрения прялки, открыл окно, желая будто подышать свежим

воздухом, и вдруг, выбросив своего врага, быстро запер окно. Но в ту же минуту раздался треск разбитого стекла, и через другое окно прялка влетела обратно. На этот раз она сильно рассердилась и порядком избила бедного рыцаря.

Ганс, наконец, выбился из сил и опустился в кресло. Тогда прялка сжалилась над ним, оставила его в покое и поместилась опять у него за поясом.

Чтобы умилостивить своего врага, Ганс вздумал прясть. Прялка, казалось, осталась этим очень довольна,

головка ее оживилась, глазки весело улыбались, и она замурлыкала какую-то песенку.

Вдруг Ганс услыхал шаги в коридоре и хотел перестать прясть, но прялка так сильно била его по пальцам, что он вынужден был продолжать свою работу. В эту минуту открылась дверь, и появились барон Вильбольд, рыцарь Торальд и еще несколько других лиц. Все они были изумлены, застав рыцаря Ганса переодетым старой женщиной, с прялкой и веретеном за поясом, и все разразились страшным хохотом.

- Что с тобой случилось? - вскричал барон Вильбольд. - Духи, явившиеся тебе, как видно, любят пошутить. Расскажи же нам все.

Ганс, надеявшийся с помощью обычного своего хвастовства выйти из неловкого положения, начал говорить, что это пари, что так как привидение - женщина, то он считал более подходящим оружием против нее прялку и веретено. Видя, что рыцарь лжет, прялка начала его так сильно колотить по пальцам, что все это заметили и барон сказал ему:

- Говори лучше правду, и прялка оставит тебя в покое.

Последняя, как бы поняв слова барона, низко ему поклонилась и кивнула головой в знак того, что он прав.

Бедный Ганс принужден был рассказать всю правду. Как только он начинал врать, прялка сейчас же принималась бить его и принуждала вернуться на путь истины.

Когда рассказ был окончен, прялка, поклонившись, удалилась вместе с веретеном.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей
Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Фантастика для детей / Ужасы / Ужасы и мистика / Сказки народов мира