Читаем Предания, сказки и мифы западных славян полностью

II

Как чудовищна утрата,горе, боль, беда какая!Сердце вдруг зовет куда-то:про малютку вспоминает.Стены дрогнули от крика:«Ах, дитя! Дитя родное!»«Ах, дитя-дитя-родное» —Воет эхо под горою.И в предчувствии ужасномБежит женщина, несется,словно птица в день ненастныйс криком к скалам страшным рвется,
где нашла тот клад обманный,там вблизи костел туманный.От костела ветер веет,почему ж не слышно пенье?Хор уж больше там не славитИисусовы мученья.Как к пещере прибежала,что в испуге увидала?Триста лишь шагов до храма,лес закончился дремучий,и лежит обычный камень.А ее загадка мучит:нет скалы, и нет пещеры,лишь кустов сухие сучья.
Как испуг ее пронзает!Как зовет, как ищет, бьется!На пригорок как взбегает,сквозь кустарник дикий рвется!А в очах ее безумье,губы сини, щеки серы!Меж шипами без раздумьяищет страшную пещеру.«Ах, беда! И здесь ошиблась!»Вся она в кровавых ранах,вновь упала и ушиблась,платье все в лохмотьях рваных.Нет! Нигде пещеры нету!
Боль и страх ее терзают,уж глаза не видят свету,к небесам она взывает:«Кто вернет дитя родное?Мой сыночек! Где ты? Где ты?»«Глубоко я под землею! —слышен тихий голосочек,доносимый шумом ветра, —ни глазами не увидеть,ни ушами не услышать,хорошо тут под землею,мне еды, питья не нужно,лишь играть с кусками злата,сидя в мраморной палате!
Нет ни дня здесь, нет ни ночи,здесь не засыпают очи,я играю, все играю —дзынь – монетки собираю!»Снова ищет, но напрасно!Наземь падает, рыдает,стеснена тоской ужасной,волос клочья вырывает,неустанно причитает:«Ах мне горе! Горе! Горе!Где дитя мое родное?Где найду тебя, мой милый?»«Милый – милый!» – что есть силыплач несется в гущу леса.

III

Перейти на страницу:

Похожие книги

Платон. Избранное
Платон. Избранное

Мировая культура имеет в своем распоряжении некую часть великого Платоновского наследия. Творчество Платона дошло до нас в виде 34 диалогов, 13 писем и сочинения «Определения», при этом часть из них подвергается сомнению рядом исследователей в их принадлежности перу гения. Кроме того, сохранились 25 эпиграмм (кратких изящных стихотворений) и сведения о молодом Аристокле (настоящее имя философа, а имя «Платон» ему, якобы, дал Сократ за могучее телосложение) как успешном сочинителе поэтических произведений разного жанра, в том числе комедий и трагедий, которые он сам сжег после знакомства с Сократом. Но даже то, что мы имеем, поражает своей глубиной погружения в предмет исследования и широчайшим размахом. Он исследует и Космос с его Мировой душой, и нашу Вселенную, и ее сотворение, и нашу Землю, и «первокирпичики» – атомы, и людей с их страстями, слабостями и достоинствами, всего и не перечислить. Много внимания философ уделяет идее (принципу) – прообразу всех предметов и явлений материального мира, а Единое является для него гармоничным сочетанием идеального и материального. Идея блага, стремление постичь ее и воплотить в жизнь людей – сложнейшая и непостижимая в силу несовершенства человеческой души задача, но Платон делает попытку разрешить ее, представив концепцию своего видения совершенного государственного и общественного устройства.

Платон

Средневековая классическая проза / Античная литература / Древние книги
Всеобщая мифология. Часть II. Люди, бросавшие вызов богам
Всеобщая мифология. Часть II. Люди, бросавшие вызов богам

Вниманию читателя предлагается грандиозная трехтомная монография Томаса Балфинча, впервые вышедшая в Бостоне в 1855 г. Увлекательное изложение древнегреческих мифов сопровождается многочисленными примерами из мировой поэзии, что далает книгу поистине неисчерпаемым кладезем цитат, афоризмов и эпиграфов на все случаи жизни. Этот труд по-своему уникален, поскольку автор ставил своей целью не только и не столько познакомить малообразованного американского читателя с основными мифологическими сюжетами, но и показать как надо ими пользоваться, в частности на примере поэзии. Таким образом писатели, журналисты, ораторы и адвокаты в своих речах могли использовать красочные мифологические образы. Как видите, цель здесь автором ставилась сугубо практическая и весьма востребованная в обществе. Это же поставило перед российским издательством достаточно сложную творческую задачу – найти в русской поэзии соответствия многочисленным цитатам из англо-американских авторов. Надеемся, у редакции это получилось.

Томас Булфинч

Средневековая классическая проза