Читаем Предатель крови(СИ) полностью

Тут же я отдал Луне свою одежду (мимоходом подумав, что Том извращенец, а Луна... даже не знаю, как ее назвать, потому что добровольно превращаться в мальчика -- это, я вам скажу, не для слабых натур). Сам я переоделся в шмотки Поттера, понял, что ничего не вижу, и нацепил предусмотрительно захваченные очки. Так было лучше, конечно, но все равно зрение Поттера оставляло желать лучшего. И что его не подлечат? Ловец все-таки, а так вот очки уронит -- и бладжера-то не заметит, пока тот ему в лоб не влетит!

-Гм... - сказал я, испытывая некоторую неловкость, когда Луна вышла из-за ширмы. - Ну... ты как?

-Любопытно, - сказала она моим голосом. - Скажи, я похоже двигаюсь?

-Вроде да. Ну-ка, пройдись... Нет, руками посильнее размахивай и шагай пошире. Ага, вот так сойдет, - одобрил я и постарался припомнить походку Поттера и прошелся взад-вперед. - Похоже?

-Почти. Только ты как раз не шагай так широко, Гарри же меньше тебя ростом. Странно выглядит, - пояснила Луна. - И не забывай оглядываться. И голову так... чуть втяни в плечи. Да-да, именно.

Я поправил очки и попытался пригладить волосы.

-Очень хорошо, - кивнула она. - Идем?

-Да, - поежился я. - Возвращайся к нам и постарайся ни с кем не разговаривать.

-Я помню, - серьезно ответила Луна. - У меня болит голова, так что я выпью зелье и пойду спать.

-Именно.

Честно говоря, афериста Тома хотелось прибить, жаль, руки были коротки! Эти безумные превращения один в другого, тайные перемещения... Не наигрался он в детстве, что ли? Хотя, наверно, действительно не наигрался... А Луне теперь придется ночевать в мужской спальне! Думаю, ее это не смущает, но... все равно как-то неприлично! Во всем этом есть один плюс -- ее почти наверняка не хватятся до утра, она частенько бродит по ночам по всей школе, и к этому давно все привыкли. Риддл, конечно, мог и сам занять ее место, но у него были иные планы на этот вечер, и разорваться на части он не мог, сам так и сказал, потом подумал и добавил: "А жаль!" На это я ответил, что и двух Волдемортов как-то многовато на маленькую Британию, получил по шее и отправился на дело.

Операция "Трансформация" началась.



Глава 37. Операция "Трансформация". Миттельшпиль




Пароль ко входу в гриффиндорскую гостиную я знал, Том выудил его из мозгов Поттера, с этим проблем не возникло. Грейнджер, как и предполагалось, корпела над учебниками, а народу в гостиной оказалось совсем мало, что было мне очень на руку.

-Гермиона, - негромко позвал я, подсев к ней. Хорошо, вовремя вспомнил, что называть ее надо по имени, а не по фамилии. - Можно тебя на минуточку?

-Гарри, я занята... У меня еще шесть заданий по нумерологии! - ожидаемо ответила она, не отрываясь от книжки.

Я хотел было предложить ей списать, но вовремя опомнился. "Ты Поттер, который нумерологию не изучает, дурья твоя башка! - сказал я себе. - Диверсант хренов, сейчас бы спалился... И ладно, если бы она приняла это за глупую шутку! Хорошо еще, не сказал, где у нее в уравнении ошибка..."

-Это очень важно! - предпринял я вторую попытку.

-Ну что такое? - она подняла на меня глаза. - Ты какой-то странный... Случилось что-то?

-Да... - я оглянулся и добавил шепотом: - Не хочу при всех... Выйдем на пару минут?

-Ну... - Грейнджер покосилась на гору учебников и тяжело вздохнула. - Хорошо, пойдем, только ненадолго!

В коридоре я огляделся по сторонам, отвел ее подальше от портретов и тяжело вздохнул, всем своим видом демонстрируя скорбь.

-Ну что случилось? - поторопила меня Грейнджер.

-Это касается Хагрида... - обронил я и трагически засопел.

-Что с ним?

-Не с ним... в смысле, ему очень плохо, но...

-Да объясни же ты толком! - вспылила Грейнджер, сделавшись очень похожей на мою сестренку. - Не тяни время!

-Клювокрыла все-таки казнили, - сказал я скорбно. - Помнишь, того гиппогрифа, который Малфоя поранил?

-Но сказали же... сказали, что его пощадили! - оторопела она.

-Именно! - воскликнул я. - Всем сказали, что его просто отправили подальше в лес, а на самом деле убили, как опасное животное. Хагрид узнал случайно, и теперь просто вне себя от горя... Ты же знаешь, как он переживает за всех зверей!

-Это ужасно! - прошептала Грейнджер, и мне на мгновение стало стыдно за наглую ложь. Но только на мгновение, потому что методы Риддла -- они затягивают. - Как они могли! Ведь все видели, что Малфой сам нарвался!

-Да, но у него отец -- влиятельная персона, вот и... - Я развел руками. - А нам просто не сказали, вроде чтобы не расстраивать, а на самом деле, чтобы замять эту историю. В школе и так все нервные из-за дементоров, а тут еще это...

-Понятно, но Хагриду-то от этого не легче! Могли бы и ему не говорить...

-Гермиона, все еще хуже, - сочинил я на ходу. - Ему велели отвести Клювокрыла в лес, ну Хагрид и пошел, тот же его слушался. Ну а там их уже ждали... и палач тоже... И на глазах у него...

-Представить себе не могу! - ахнула она, и в карих глазах заблестели слезы. - Просто нелюди! Бедный Хагрид!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Жизнь
Жизнь

В своей вдохновляющей и удивительно честной книге Кит Ричардс вспоминает подробности создания одной из главных групп в истории рока, раскрывает секреты своего гитарного почерка и воссоздает портрет целого поколения. "Жизнь" Кита Ричардса стала абсолютным бестселлером во всем мире, а автор получил за нее литературную премию Норманна Мейлера (2011).Как родилась одна из величайших групп в истории рок-н-ролла? Как появилась песня Satisfaction? Как перенести бремя славы, как не впасть в панику при виде самых красивых женщин в мире и что делать, если твоя машина набита запрещенными препаратами, а на хвосте - копы? В своей книге один из основателей Rolling Stones Кит Ричардс отвечает на эти вопросы, дает советы, как выжить в самых сложных ситуациях, рассказывает историю рока, учит играть на гитаре и очень подробно объясняет, что такое настоящий рок-н-ролл. Ответ прост, рок-н-ролл - это жизнь.

Кит Ричардс

Музыка / Прочая старинная литература / Древние книги
Нагибатор
Нагибатор

Неудачно поспорил – и вынужден играть за слабого персонажа? Попытался исправить несправедливость, а в результате на тебя открыли охоту? Неудачно пошутил на форуме – и на тебя ополчились самый высокоуровневый игрок и самый сильный клан?Что делать? Забросить игру и дождаться, пока кулдаун на смену персонажа пройдет?Или сбежать в Картос, куда обычные игроки забираются только в краткосрочные рейды, и там попытаться раскачаться за счет неизвестных ранее расовых способностей? Завести новых друзей, обмануть власти Картоса и найти подземелье с Первым Убийством? Привести к нему новых соклановцев и вырезать старых, получив, помимо проблем в игре, еще и врагов в реальности? Стать разменной монетой в честолюбивых планах одного из друзей и поучаствовать в событии, ставшем началом новой Клановой войны?Выбор очевиден! История Нагибателя Всемогущего к вашим услугам!

Александр Дмитриевич Андросенко

Фантастика / Боевая фантастика / Киберпанк / ЛитРПГ / Прочая старинная литература / РПГ / Древние книги