Читаем Предлагается невеста с хорошей родословной (СИ) полностью

Антариэль непонимающий взгляд с моего, в миг покрасневшего лица, на довольную физиономию принца перевел, о чем-то ненадолго задумался и, видимо придя к какому-то совершенно нелепому выводу, возмущенно бросил:

— Благодарю Вас, Ваше Высочество, но я и сам справлюсь! — После чего за руку меня больно ухватил, и под заинтересованными многочисленными взглядами из зала чуть ли не бегом выволок.

Вслед нам раздался довольный хохот принца.

Затолкнув в комнату и, зайдя следом, барон прямо с порога начал права качать.

— И не хочешь ли ты мне объяснить, что это сейчас было? Значит, я для тебя не слишком хорош, раз замуж за меня выходить не хочешь, а с принцем флиртовать, абсолютно не стесняемся? Да знаешь, сколько возле него красоток всегда вьется, хочешь одной из многих стать? Только запомни, ни одна из них возле него надолго не задерживается, надоедают слишком быстро!

— Но я ни флиртовала! — возмущенно пискнула я, — он сам начал…

— Значит так, сейчас мне некогда разбираться, кто и что начал, гостями заниматься нужно. А через пару часов когда все разойдутся спать, я вернусь, и мы очень серьезно поговорим о твоем легкомысленном поведении!

Ничего себе заявочки. Ошарашено смотрю на с громким стуком захлопнувшуюся многострадальную дверь и думаю то том, что замуж за этого ненормального меня теперь не заманить никакими взятками из драгоценностей. Еще не поженились, а уже такие претензии предъявляют, это что же после свадьбы тогда будет? Нет, бежать нужно с этого сумасшедшего дома, да вот только, как и, главное, куда? Сижу в кресле, и жду. Когда тихий стук в дверь услышала, то своим ушам не поверила. Что-то на Его Светлость подобное поведение совсем не похоже. Как я уже успела убедиться на собственном печальном опыте, не привык он в двери стучать. И это оказался не он. С той стороны двери раздался приглушенный мужской голос.

— Леди Эйлена, я лорд Рейдмант, мы с вами за ужином общались. Не бойтесь, пожалуйста, мне очень срочно нужно с Вами поговорить, это в ваших же интересах. — И дверь открывает. Засов-то только снаружи поставили. Заходи, кто хочет, а мне и выйти лишний раз нельзя. Несправедливо! Неторопливо подойдя к креслу, в котором я сидела, мужчина попытался придать своему лицу доброжелательное выражение, но попытка явно не удалась. От созерцания перекошенного непонятной гримасой лица герцога, я от испуга даже в кресло как можно сильнее спиной вжалась и вздохнула глубже уже готовясь визжать, зовя на помощь. Мужчина, видя такую реакцию на его приближение, недовольно скривился, но остановился, не рискуя приближаться сильнее.

— Леди, Я буду очень краток. Ваш… жених, — сквозь зубы выдавил он, и на меня с ненавистью зыркнул. — Я слышал, как он Его Высочеству только что рассказывал, что Вы в нашем мире не по собственной воле оказались. И очень сильно настроены против брака с ним. А так как я считаю ужасной несправедливостью женитьбу по принуждению, то готов оказать Вам любую посильную помощь в решении этой проблемы.

— Какую именно помощь? — сразу загорелась я интересом.

— В Шерпе живет один мой знакомый торговец, который поможет Вам добраться в столицу. Он туда каждую неделю обозы с товаром возит. Когда доберетесь в Альтарэй, ко мне, в городской особняк доставит, мы уже к тому времени, в столице с принцем и его свитой будем. А дальше… по Вашему усмотрению. Если захотите на Эльтарии остаться, помогу устроиться. А если в свой мир решите вернуться, договорюсь с магами, и оплачу все с этим связанные затраты.

Да, предложение крайне заманчивое, но с чего такая благосклонность? Судя по всему, сердечных чувств я у него не вызываю. Да и на доброго самаритянина, герцог совершенно не похож. Как-то все это странно.

— В честь чего такое участие? — Подозрительно интересуюсь. Вот что-то не верилось мне, что такой тип кому-то будет помогать только по доброте душевной, в присутствии у него которой я очень сильно сомневалась. — И что Вы за это хотите?

— Не буду скрывать, меня очень заинтересовало ваше колечко (как будто я не заметила). И надеюсь, что в знак благодарности за оказанную помощь вы мне его подарите.

Я задумалась. И колечко жалко, но и домой возвращаться как-то нужно. А предложение вроде бы и ничего… Только вот интересно, зачем ему мое кольцо понадобится могло? Я скорее поверю, что таким способом, он от конкурентки, за внимание некоего смазливого блондинистого субъекта, избавиться хочет. Но это уже не мои проблемы, вряд ли мне еще такой хороший шанс в ближайшее время выпадет. А времени ждать у меня нет, ведь свадьба уже через два дня…

— Но мне нужно как-то из замка для начала выбраться. — Тактично намекаю, испытывающее смотря на так же внимательно следящего за мной лорда. — А меня вряд ли просто так отсюда выпустят.

— Не волнуйтесь, дорогая, — последнее слово он чуть не выплюнул. — Вывести вас из замка моя забота, спать не ложитесь. Я приду за вами ближе к утру. А сейчас я вынужден Вас покинуть, так как и так довольно долго отсутствовал.

И, как-то недобро мне усмехнувшись, язвительно добавил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения