Она медленно переворачивала страницы, просматривая старые письма, написанные коллегами Эдварда. Из этой кипы бумаг неожиданно выпал листок и упал на пол. Джулия наклонилась и подняла его. Это была страница, вырванная из регистрационной книги. На ней рукой Эдварда был составлен список солдатских фамилий, вместе с их родственниками. Джулия бегло прочитала список, узнав нескольких человек, о которых когда-то упоминал Эдвард.
Вдруг она остановилась. «Моррис Свейн — Тьюксбери», прочитала она, и посмотрела ниже, «Эйда (жена), Бет (дочь), Моррис мл. (сын)».
Джулия положила листок на письменный стол и с удивлением продолжала смотреть на него. Она вспомнила рассказ Джиба о том, как Мосси сжигал свои письма со слезами на глазах. — Жизнь Мосси — это его личное дело, — сказал тогда Джиб. — Она не имеет никакого отношения к вам или ко мне.
Но Джулия не могла так просто забыть эту историю. У Мосси была жена и семья в Тьюксбери, штат Массачусетс. Его забрали на войну, и никто его больше не видел в родных местах. Они, вероятно, даже не знали, что с ним произошло. Интересно, подумала Джулия, знает ли Эйда Свейн про Мосси, живет ли она до сих пор в Тьюксбери и вообще жива ли она.
Джулия услышала, как хлопнула входная дверь, и послышались звуки торопливо приближающихся шагов. — Миссис Мэткаф!
В кабинет Джулии ворвался Мосси. У него были широко открыты глаза, блестевшие на покрытом потом лице. Он тяжело дышал от быстрой ходьбы.
— Господи, Мосси!
— Я насчет Джиба, — выпалил он. — Шериф арестовал Джиба и посадил его в тюрьму.
Джулия медленно поднялась, стараясь подавить чувство тревоги. — В тюрьму?
— Кто-то ночью ворвался в конюшню, ударил старого Фреда по голове, с помощью дрели и лома взломал сейф. Миссис Тейбор тут же обратилась в полицию, обвинив во всем Джиба.
Джулия стала лихорадочно вспоминать события прошедшей ночи. — В котором часу было совершенно ограбление?
— Фред сказал, что посмотрел на часы вскоре после четырех. Следующее, что Фред помнит, это то, что он пришел в себя, когда конюшня уже была ограблена.
Джиб был далеко от конюшни в четыре часа утра, подумала Джулия. — Он был здесь в это время, Мосси. Он был со мной.
Мосси чуть было не задохнулся от неожиданности. — Мадам, вы не можете сказать об этом. Вы не можете сказать начальнику полиции, что Джиб провел эту ночь с вами.
— Почему же? Я вполне могу это сделать и непременно сделаю. Где моя шляпа и перчатки? Ты останешься здесь с Джимми.
Мосси последовал за ней в холл. — Это будет не очень хорошо, если вы скажете, что Джиб был здесь всю ночь.
Джулия остановилась перед полкой с зеркалом, на которой обычно лежали все ее шляпы. Она поправила волосы, заколов несколько спадавших на шею прядей. — Мне безразлично, как это выглядит: хорошо или плохо. Я скажу всю правду.
Она посмотрела на отражение Мосси в зеркале. Он тщательно старался ей помочь закрепить шляпку с поднятыми вверх полями. — Ради Бога, Мосси! Перестань дрожать. Ничего страшного не случилось. Джиб помогал мне присматривать за мистером Скоби. Затем он всю ночь сидел на веранде.
Мосси укоризненно покачал головой. — И все же, мадам, это будет выглядеть не очень хорошо.
Джулия вышла на веранду, хлопнув входной дверью.
К ней подошел Джимми, подпрыгивая на своих костылях. — Джиб в тюрьме? Он что, застрелил кого-нибудь?
Джулия быстро спустилась вниз по ступенькам. — Что ты такое говоришь? Разумеется, нет.
Она легко забралась в свой двухместный кабриолет, взяла в руки вожжи и отбросила в сторону тормозные колодки. Такое отношение к Джибу было крайне несправедливым, подумала она. Гэрриэт, Гарлан и шериф — все они думают о нем самое плохое.
Главная улица города в воскресный полдень была переполнена пешеходами и различного рода каретами и телегами. Джулия оставила свой кабриолет в тени около офиса газеты «Сентайнел» и поспешила вниз по тротуару. Когда она наконец добралась до здания тюрьмы, все ее темное шелковое платье было покрыто густой пылью.
Кабинет начальника полиции находился в глубине здания. Гэрриэт что-то громко кричала, как рассерженная ворона, в то время как Ли стоял рядом, низко опустив голову. Бастер Кейн, молодой заместитель шерифа, прислонился к стене, похрустывая пальцами.
— Он всегда был злодеем! — кричала Гэрриэт. — Это уже не первый раз, когда он врывается в чужое помещение и взламывает сейф.
Маккьюиг взмахнул рукой, показывая жестом, чтобы она говорила спокойнее. — Миссис Тейбор, очень прошу вас успокоиться на минуту.
— Мадам, — прервал ее Ли. — Джиб никогда не взламывал этот сейф.
— Не смей защищать этого преступника, — продолжала кричать Гэрриэт. — Я пересчитала все деньги! Я знаю, сколько он украл!
— Сейф был открыт. Отец оставил его открытым…
— Не спорь со мной! Джиб Бут всегда оказывал на тебя дурное влияние, с тех самых пор, как он приехал в наш город.
— Шериф Маккьюиг, — сказала Джулия.
Ее голос заставил всех присутствующих замолчать. Они все повернулись к ней. Гэрриэт поправила пенсне на носу.