Читаем Прелесть лунной ночи полностью

– Я Дейзи Анджелина Дей, славная владелица экскурсионного бюро, с одной стороны, и любительница проводить время на пляже, с другой. Что еще вам нужно знать обо мне?

Ричард слегка повернулся на сиденье и коснулся коленом ее ноги.

– Подозреваю, что за столь незатейливым обликом скрывается интеллигентная и тонкая женщина.

– Так вы еще и психолог? – Ди намеренно игнорировала его заявление.

– Конечно. Как и любой студент в Гарварде, я прошел курс психологии, – объяснил он. – Вы все время уклоняетесь от ответа. Вы окончили Йельский университет, я прав?

Ди рассмеялась и пристально посмотрела на него.

– Вы серьезно?

Ричарду так нравилось смотреть, как ее волосы развевались в свете луны. И какой луны! Она пьянила, словно дорогое вино. Он внезапно почувствовал, что ему хочется знать абсолютно все о Ди.

– Разумеется.

Затормозив у перекрестка, Ди еще раз взглянула на Ричарда. И тут странная гримаса исказила ее лицо, обнажив верхние зубы. Прищурив глаза, она наклонилась к Ричарду, зловеще засмеялась и стала делать пассы руками, как бы стараясь его загипнотизировать.

– Вы в моей власти, дорогой. Я хочу испи-и-и-ть вашей крови!

Ричард улыбнулся и изобразил на лице притворный страх.

– Да, плохо же я вас знаю.

Ди снова опустила плечи и взялась за руль. Однако это не помешало ей и дальше разыгрывать кровожадную ведьму.

– Я известная в округе убийца. Я поджидаю свои жертвы у дороги с топором в руках и бросаю обезображенные трупы на растерзание хищным сарычам.

– Не на первом же свидании, – заметил Ричард. Он пододвинулся к Ди поближе и с деланным отвращением пощупал ткань ее комбинезона. – И уж, конечно, не в таком одеянии.

Девушка как ни старалась, не смогла сохранить устрашающий вид. Она не выдержала и рассмеялась. Ричард обыграл Ди в ее же собственной игре.

– Сдаюсь. Вижу, вы слишком умны для меня.

– Что-то я сомневаюсь в этом. – Ричард откинулся на спинку сиденья и стал смотреть на ночные улицы, пока они не миновали городской рынок и не подъехали к дверям отеля «Плантерз». – Знаете ли, графиня Дейзула, никак не могу припомнить, чтобы вампиры убивали свою жертву топором. Обычно все происходило более романтично. Я думаю, вам следует перечитать книгу Мэри Шелли.

– Стоукера, – поправила его Ди. – Брэм Стоукер. Мэри Шелли написала «Франкенштейна», а не……

– Ага! – закричал Ричард, тыча в нее пальцем. – Попалась!

– Попалась? – спросила она, боясь встретиться с устремленным на нее пристальным взглядом. – О чем это вы говорите?

Ричард притянул Ди к себе и нежно поцеловал, наслаждаясь сладостным ощущением ее губ. Как ни хотелось ему пригласить Ди к себе в номер, он этого не сделал. Возможно, такой момент еще наступит. И скоро, подумал Ричард с надеждой. А сейчас он только торжествующе улыбнулся. Ему удалось-таки выяснить, что она кое-что знала о литературе. И довольный, Ричард радостно объявил:

– Читать вы умеете.

4

Ди повернулась на другой бок и открыла глаза. За окном ярко светило солнце, указывая, что утро в полном разгаре. Она быстро села и схватила часы со стоявшего рядом столика, потом со стоном начала вылезать из кровати. Десять часов!

С трудом раздирая тяжелые от недосыпания веки, Ди побрела в душ и долго стояла, подставив лицо под горячую воду. Затем растерла тело, пока оно не приобрело розовый оттенок, и выключила кран. Высушивая полотенцем волосы, она взглянула на себя в зеркало, но радости ей это не прибавило.

Что-то тревожило Ди, как будто она непременно должна была что-то сделать.

– О Господи! – Девушка обмотала мокрое тело махровым полотенцем и побежала к телефону. Она стала листать телефонную книгу, оставляя влажные круги на страницах, пока не нашла раздел с номерами гостиниц.

– «Плантерз»… – бормотала Ди, ища нужное слово. – Ага!

Вращая диск одной рукой, она зажала телефонную трубку между плечом и щекой и попыталась подоткнуть конец полотенца, чтобы не дать упасть ему на пол. Услышав голос телефонистки, Ди едва дождалась, когда та кончит говорить.

– Будьте любезны, соедините меня с номером Ричарда Кемпа.

– Одну минуту, пожалуйста.

Ди молча выругалась в ожидании ответа. Затем вспомнила поцелуи Ричарда, и тепло, как от хорошего бренди, медленно разлилось по ее телу. Поцелует ли он ее еще когда-нибудь снова?

Она взглянула на часы.

Почему я забываю завести будильник? Подождав еще немного, она повесила трубку. Ну где же он?

И тут звонок в дверь прервал поток ее мыслей.

Что там еще? – удивилась Ди.

Тетя Мэгз всегда уходила рано и завтракала с кем-нибудь из друзей, поэтому Ди придется открывать самой. Она обмотала мокрые волосы полотенцем и натянула короткий махровый халатик. Наверное, это разносчик молока.

Но, к своему удивлению, за дверью вместо разносчика она увидела Ричарда. Заметив, как его взгляд скользнул по ее голым ногам, Ди пожалела, что не надела джинсы или хотя бы шорты.

– Рич?… Я не ожидала…. Разве я не сказала, что заеду за вами утром?

Ричард поднял руку и прямо перед носом Ди постучал по циферблату своих часов.

– Сейчас уже пол-одиннадцатого. А вы должны были заехать за мной ровно в восемь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза