Читаем Прелесть лунной ночи полностью

– Похоже, что-то серьезное. Видимо, и мне понадобится чашечка кофе. Там что-нибудь осталось?

– Немного. – Ди посмотрела на небольшой садик у дома. Ребенком она очень любила этот тщательно ухоженный сад с розами, где часто пряталась от родителей или от тети Мэгз. Большие дубы протягивали к ней свои низкие ветви, на которые можно было легко взобраться и играть там или часами предаваться грустным размышлениям.

– Господи, до чего же он крепкий. – Мэгз вернулась и, стараясь не расплескать кофе, уселась в качалку напротив племянницы.

Ди подобрала под себя длинные ноги и посмотрела на тетушку. В свои пятьдесят пять лет та выглядела не старше сорока пяти, может быть, даже моложе. В ее длинных черных волосах не было и намека на седину, а кожу, все еще гладкую, почти без единой морщинки, покрывал приятный загар. Взгляд ее теплых карих глаз всегда приободрял Ди, как бы плохо ей ни приходилось.

Зная, как ей повезло, что у нее есть Мэгз, Ди постаралась улыбнуться, чтобы не очень огорчать тетушку.

– Спасибо, что ты со мной. Не знаю, что бы я делала без тебя.

– Полагаю, прожила бы как-нибудь. – Мэгз внимательно посмотрела на племянницу. – Что случилось, дорогая?

У Ди опустились плечи. Она не была уверена, что сможет совершенно откровенно говорить о своих чувствах.

– Я думаю… наверное, я просто старею.

– О, это уже серьезно. – Тетя Мэгз начала раскачиваться, и небольшая прядка волос, выбившаяся из прически, мягко заколыхалась у ее лица. – А не выпить ли нам чего-нибудь покрепче, раз уж проблема столь серьезна.

– О, тетя. Ты иногда можешь быть такой… – Ди пыталась подобрать подходящее слово. – Такой насмешницей. Неужели тебе никогда не хотелось выйти замуж?

– Боже упаси! Зачем мне ограничиваться каким-то одним мужчиной? – Мэгз нагнулась вперед и подмигнула. – Их кругом так много, а времени у меня осталось так мало, чтобы насладиться жизнью.

Ди перестала качаться и встала. Поставив кружку с кофе на перила, она принялась ходить взад и вперед по веранде.

– Мне бы тоже хотелось быть такой. Те мужчины, которых я знаю, такие…… не представляю, как их и назвать. Правда, иногда мне кажется, что все дело во мне самой.

– Нет, дорогая, это не так. – Взгляд тетушки неотрывно следовал за Ди. – Так Джексон готов жениться на тебе хоть сейчас. А почему бы нет? Этот мальчик все еще любит тебя так же сильно, как и раньше.

– Но… Так просто друг. Когда он целует меня, я совсем не испытываю того же, что с…… О Господи, о чем это я? – Ди опустилась на верхнюю ступеньку и закрыла лицо руками.

– Мы случайно говорим не о том ли чиновнике, который?..

– Ради всего святого! Тетя Мэгз, он ведь только турист. Ты же знаешь, я никогда не позволю себе увлечься парнем, который сегодня здесь, а завтра уехал. – Ди шлепнула себя по голому бедру. – Он же меньше чем через две недели уйдет из моей жизни. Уйдет раз и навсегда.

Мэгз поднялась, поставила свою кружку рядом с кружкой Ди и села на перила. Положив руку на плечо Ди, она вздохнула и обняла племянницу.

– Похоже, тебе не повезло с ним?

Ди повернулась и уставилась на тетю.

– С ним? Да между нами абсолютно ничего……

– Расскажи это еще кому-нибудь, но только не мне. – Она утешающе похлопала Ди по плечу. – Я хочу поведать тебе кое-что, о чем тебе вряд ли известно.

– Господи, да я почти всю жизнь прожила с тобой. Что такого ты можешь мне сообщить, чего бы я не знала?

Прежде чем ответить, Мэгз несколько мгновений задумчиво смотрела вдаль.

– Однажды я познакомилась с мужчиной, который время от времени бывал в Чарлстоне по делам. Мы стали встречаться, и я влюбилась. Но он не мог перебраться в Чарлстон, а я не хотела отсюда уезжать.

– И чем же все кончилось? – Ди едва могла поверить в то, что услышала. Ее тетя любила! Тетя Мэгз, за которой всегда волочилось мужчин больше, чем то позволяли приличия, и которая, как была уверена Ди, так никому и не отдала своего сердца. – Расскажи же скорее.

– Я люблю этого человека. Боже, как я его люблю!

– Люблю? Ты хочешь сказать, что до сих пор его любишь?

– Я сказала: люблю? Конечно же, я имела в виду: любила. – Мэгз разгладила свою узкую юбку и повернулась к племяннице. – Но я никогда, ни одной минуты, не жалела, что это случилось.

– Так что же… – у Ди бешено заколотилось сердце, – ты считаешь, что я должна позволить себе влюбиться в Рича?

– Я считаю, что ты уже влюбилась в него.

– Черт побери, тетя Мэгз, да он же скоро уедет отсюда. Насовсем! Зачем же мне растрачивать свои чувства? – Ди встала и в волнении начала спускаться по каменным ступенькам, затем остановилась и облокотилась о красивые белые перила.

– Любовь нельзя растратить, Ди. – Мэгз улыбнулась племяннице, понимая, как ей сейчас плохо. – Любовь нужно дарить свободно, без оглядки. И так же принимать ее. В любви не может быть никаких правил. Просто наслаждайся ею, пока можешь.

Ди подъехала к «Плантерз» и припарковала машину. Рич ожидает ее не раньше чем через час, но ей не терпелось увидеть его и сказать…… Но, что именно, она и сама не представляла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза