Читаем Престол для бастарда (СИ) полностью

Снова опустившись возле стража на землю, вплела мощное блокирующее эрекцию заклинание прямиком ему в ауру и зафиксировала к резерву. Пока доктора поймут, что к чему, организм уже адаптируется к новым реалиям своего существования. А там, может, и с головой лучше станет.

— Пошли отсюда, — устало вздохнула. — Надеюсь, его найдут не местные бандиты, а его же коллеги.

— Вот что ты за человек? — скрипнул зубами Сай. — Он мог тебя убить. А ты переживаешь о его безопасности.

— Он болен, — со вздохом возразила. — И нуждается в квалифицированной помощи. Вряд ли, конечно, он ее получит конкретно в этом городе. Но, возможно, Пресветлая будет к нему благосклонна и поможет найти выход из его положения. По крайней мере, я сделала, что смогла, и создала условия для его будущего выздоровления.

— Ты точно не от мира сего, — усмехнулся мужчина, рывком притягивая меня к себе и заключая в объятия. — Ужасно за тебя испугался, когда увидел в руках этого типа. Больше не теряйся из вида, Бри. Я места себе не находил, пока не отыскал тебя здесь.

— Как тебе это удалось? — пробурчала ему в грудь, наслаждаясь близостью дорого мне человека.

Странно. И когда только этот белобрысый успел занять в моей душе такое большое и значимое место?

— У меня масса скрытых талантов, — ушел от прямого ответа Сай, отпуская меня и продолжая путь вдоль улицы. — Думаешь, меня просто так лишили памяти и возможности пользоваться магией? Как ты только что могла убедиться, я опасен для окружающих. Но ты ведь сердобольная душа, вернула мне магию. Вот теперь и неси ответственность за свои действия. Приглядывай за могущественным магом, который страшен в гневе.

— Болтун, — отмахнулась я, идя рядом со своим другом. — Куда мы хоть идем? Когда завтра Клифорд придет в себя, нас, наверное, в розыск подадут за нападение на стража правопорядка. Нужно как-то выбираться из Делмы.

— В полночь перенесемся в центральный регион, — отстраненно отозвался Сай. — Я купил нам билеты. А сейчас зайдем на стоянку для таргов и заберем моего ящера. До отправления не так много времени осталось. А за стража не переживай. Ничего он не расскажет. Пока морозил его, слегка поправил память. Очнувшись, он не будет помнить ничего из произошедшего за вечер.

Я остановилась посреди улицы как вкопанная.

— Что происходит? — напряженно уточнила. — Откуда ты взял билеты, когда их давно все продали? И где достал ящера? Что за магия такая, удаляющая воспоминания? А главное, тебе что, тоже нужно в Хариндер?

— Давай сразу все проясним, — примирительно предложил мужчина. — Я собираюсь принять участие в отборе на должность следопыта. Это связано с тем, что кое-кто из столицы задолжал мне по полной. И я не собираюсь оставлять факт нанесения моему здоровью непоправимого вреда безнаказанным. Так что, нам с тобой по пути. Билеты я достал благодаря природному обаянию и личной изворотливости. Ну, а ящера взял в ордене в обмен на одно из своих творений, которое приглянулось магистру. Поэтому не волнуйся по пустякам, мои действия честны, благородны и в рамках закона. Все, как ты любишь. Ну, а ледяная магия в моем личном исполнении творит периодически просто чудеса.

— Ладно, чего уж там, — обреченно вздохнув, двинулась дальше. — Потом как-нибудь покажешь в подробностях то, что сделал с Клифордом. Возможно, я смогу адаптировать эти умения под свой тип энергии. Знания лишними не бывают, особенно такие полезные. А что касается закона, то я и сама не всегда в рамках кодекса могу что-то делать. Тарг пригодится, когда окажемся в окрестностях столицы. Туда еще как-то добраться нужно будет из ближайшего городка.

— Затем и брал, — подмигнул мне блондин, но тут же стал серьезным. — Почему ты сбежала, Бри? Мы ведь втроем должны были совершить это путешествие. По крайней мере, магистр именно так все планировал, и нам с Райаном дал самые подробные инструкции на этот счет. Тебе опасно оставаться одной. Слишком приметная у тебя внешность.

— При желании, я могу быть незаметной, — ответила с затаенной тоской. — Это не проблема. А случай с Клифордом всего лишь досадное недоразумение. Я попросила Джерома принести мои новые документы. Видимо, его начальник не позволил ему сделать это в одиночку. Ну, а орден мне пришлось покинуть в спешном порядке по личным причинам.

— Что-то не поделила с магистром? — тут же уточнил мужчина.

— Делить нам особенно нечего, — усмехнулась, с болью вспоминая Вольфа и наше не самое приятное расставание. — Просто мы не сошлись во взглядах на некоторые краеугольные вопросы. Пришлось исчезнуть. Как он, кстати?

— Да что с ним будет то? — пожал плечами Сай. — Разнес своих воинов на пустом месте. Обшарил всю территорию в поисках пропажи. Так ничего и не найдя, пришел в бешенство. Скука смертная. Не бери в голову. Раз ты ушла, значит, магистр сделал то, что тебя к этому вынудило. Ты не из тех, кто способен на необдуманное и спонтанное решение. И хватит уже всех жалеть и беспокоиться о тех, кто причинил тебе боль. Пора привыкать заботиться о себе и блюсти твои собственные интересы. Ну и мои заодно. Раз уж мы теперь вместе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятие для бастарда

Похожие книги