Фигаро
(и полном отчаянии). Что же я за несчастный! Если деньги выданы, то все мои труды пропали даром! Бегу к господину Фалю. Может, бог даст, успею!Граф
(Фигаро). Злодей не мог так быстро туда дойти.Фигаро.
Если он упустил время, мы его поймаем. Бегу! (Хочет идти.)Граф
(быстрым движением останавливает его). Но только смотри, Фигаро: роковая тайна, которую ты сейчас узнал, должна быть погребена в твоей груди!Фигаро
(с глубоким чувством). Мой господин! Она уже двадцать лет в моей груди, и вот уже десять лет, как я стараюсь помешать чудовищу воспользоваться ею для его низких целей. А теперь самое главное: ждите моего возвращения и не предпринимайте пока ничего.Граф
(живо). Неужели он станет оправдываться?Фигаро.
Непременно попытается (достает из кармана письмо), но вот противоядие. Прочтите это ужасное письмо: в нем заключена адская тайна. Вы еще будете меня благодарить за то, что я из кожи вон вылез, а все-таки его достал. (Передает графу письмо Бежеарса.) Сюзанна, дай графине капель. Ты знаешь, как нужно их принимать. (Протягивает Сюзанне пузырек.) Положите графиню на кушетку и — полный покой. Не вздумайте, сударь, начать все сызнова — это ее убьет!Граф
(горячо). Начать сызнова? Я перестал бы уважать самого себя!Фигаро
(графине). Вы слышите, сударыня? Это на него похоже: узнаю своего господина. Ах, я всегда говорил: гнев добрых людей — это не что иное, как настоятельная потребность прощать! (Стремительно убегает.)
Граф
и Леон берут графиню под руки; все уходят. ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ
ЯВЛЕНИЕ I
Большая гостиная первого действия.
Граф
, Графиня, Леон, Сюзанна. Графиня не нарумянена, ее туaлeт в полном беспорядке.
Леон
(поддерживая мать). Во внутренних покоях слишком жарко, мама. Сюзанна, пододвинь кресло.Графинюсажаютвкресло.
Граф
(растроганный, поправляет подушки). Вам удобно сидеть? Как, опять слезы?Графиня
(удручена). Ах, эти слезы облегчают мне душу! Я чувствую себя совсем разбитой после этих страшных рассказов! Особенно это гнусное письмо.Граф
(в неистовстве). У него жена в Ирландии, а он сватался за мою дочь! И на те деньги, которые я поместил в Лондонский банк, он завел бы настоящий разбойничий вертеп и еще пережил бы всех нас!.. Да и потом одному богу известно, какие способы...Графиня.
Бедный вы мой, успокойтесь! Надо скорее позвать Флорестину: она так боялась этого брака! Пойди за ней, Сюзанна, но только ничего ей не говори.Граф
(торжественно). Сюзанна, то, что я сказал Фигаро, в равной мере относится к вам.Сюзанна.
Сударь, графиня в течение двадцати лет плакала и молилась на моих глазах, и чтобы еще я стала ее огорчать, я, которая столько за нее перестрадала, — это вещь невозможная! (Уходит.)ЯВЛЕНИЕ II
Граф, графиня, Леон.
Граф
(пылко). О Розина, осушите слезы! И да будет проклят тот, кто причинит вам зло!Графиня.
Сын мой, обними колени великодушного своего покровителя и поблагодари его за твою мать.
Леон хочет стать на колени.
Граф
(поднимает его). Забудем прошлое, Леон. Умолчим о нем и не будем больше волновать вашу матушку. Фигаро говорит, что ей нужен полный покой. А главное, пощадим молодость Флорестины и тщательно скроем от нее, чем вызвано это происшествие.ЯВЛЕНИЕ III
Те же, Флорестина
и Сюзанна.
Флорестина
(вбегает). Боже мой! Мама, что у вас такое?Графиня.
Ничего, кроме приятных для тебя новостей, — твой крестный сейчас их тебе сообщит.Граф.
Ах, Флорестина, я трепещу при одной мысли о том, какой опасности я чуть было не подверг твою молодость! Но господь все тайное делает явным, и, хвала ему, ты не выйдешь замуж за Бежеарса! Нет, ты не будешь женою величайшего негодяя...Флорестина.
Силы небесные! Леон!..Леон.
Сестра, он всех нас провел!Флорестина
(графу). Я — сестра Леона?Граф.
Бежеарс нас обманывал. Обманывал одних при посредстве других, и ты являлась целью его гнусных козней. Я выгоню его из дома.Графиня.
Твой инстинктивный страх оказался мудрее нашей опытности. Возблагодари же бога, милое дитя, за то, что он избавил тебя от такой опасности.Леон.
Сестра, он всех нас оплел!Флорестина
(графу). Почему он называет меня сестрой?