— О нем совсем забыли! Все хотели поболтать с Лейбруком. — Уэлч остановился перед Вирджинией. — Как неловко получилось, если учесть, что прием устроили именно в честь Пинкертона! Я почувствовал себя обязанным сделать хоть что-то, чтобы сгладить ситуацию!
— Очень благородно с вашей стороны, — заметила Шарлотта.
— Ох, трудный выдался вечер. — Вынув из кармана носовой платок, Уэлч утер лоб. — Я очень рад, что все закончилось. Всегда приходится учитывать множество мелочей, но все равно что-то обязательно идет не так. У бедной миссис Фордэм голова шла кругом. У ресторатора закончились канапе из омаров, и ей пришлось дополнительно посылать за шампанским.
— Но вы, как всегда, справились блестяще, мистер Уэлч, — поспешила успокоить его Вирджиния.
Шарлотта улыбнулась:
— Да, сэр, вечер был организован превосходно. Не знаю, что бы делал без вас мистер Лейбрук. Уверена, Институт давно пришел бы в упадок, если бы не управлялся вашей опытной рукой.
— Я бы не справился без миссис Фордэм, — сказал Уэлч. — Она просто чудо.
— Кстати, о миссис Фордэм. Я не видела ее сегодня, — заметила Вирджиния.
— Она была слишком занята приготовлениями, — пояснил Уэлч. — Гостей оказалось больше, чем мы ожидали. Мисс Дин, я вот почему хотел с вами переговорить… Хотел принести извинения за неприятную сплетню, которую кто-то пустил по кругу.
— Какой-то досужий болтун, — процедила Шарлотта.
— Разумеется, сэр, это не ваша вина, — добавила Вирджиния.
Глубокие морщины озабоченности прорезали лоб Уэлча.
— Тем не менее, я очень сожалею, если вам пришлось испытать сегодня хоть какую-то неловкость.
— Я переживу, — заверила Вирджиния.
— Конечно-конечно! — закивал Уэлч. — Ах, Боже мой! Я вижу, что миссис Харкинс тяжело спускаться по ступеням с ее тростью! С вашего позволения, я пойду!
— Разумеется, — кивнула Вирджиния.
— Доброй ночи, мистер Уэлч, — добавила Шарлотта.
Они смотрели, как Уэлч торопился на помощь почтенной миссис Харкинс, дважды в неделю дававшей сеансы — в среду и пятницу по вечерам.
— Она, должно быть, мучается ревматизмом, — заметила Шарлотта. — Однако работает больше, чем любой из ее конкурентов. Я слышала, что недавно она снова подняла гонорар за свои сеансы, а леди Бингэм числится среди ее постоянных клиенток.
— Да, но миссис Харкинс — американка, — сказала Вирджиния. — Ты ведь знаешь, как это бывает. Чужестранцы всегда привлекают больше внимания.
Подобно многим, кто специализировался на спиритизме, миссис Харкинс была родом из Америки. Мода на паранормальное началась в Штатах десятилетиями раньше, поэтому американские медиумы по-прежнему имели большой успех у британской публики.
Шарлотта с усмешкой проговорила:
— Какая удача, что мистер Суитуотер не выбрал миссис Харкинс в качестве примера, когда решил разоблачить парочку лжемедиумов месяц назад! Она бы изрубила его на кусочки.
Вирджиния рассмеялась.
— Уверена, он даже не подозревает, как ему повезло. — Она смотрела, как Оуэн прокладывал себе дорогу среди хаотического нагромождения лошадей, карет и людей, запрудивших всю улицу. — Миссис Харкинс очень долго ведет свою практику. Она имела дело со многими исследователями, которые искали возможность разоблачить ее трюки. И она выставила их всех круглыми идиотами, чтобы было неповадно подвергать сомнению ее талант.
Оуэн добрался до верхней площадки лестницы как раз вовремя, чтобы расслышать ее слова. И, усмехнувшись, заявил:
— Но я-то не круглый идиот. Решившись на разоблачения, я очень тщательно выбирал жертвы. И Салли Харкинс в моем списке не было.
— Очень благоразумно с вашей стороны, — заметила Шарлотта. — Легенда гласит, что с последним из исследователей, вознамерившихся ее разоблачить, миссис Харкинс расправилась, сообщив репортеру «Флайинг интеллидженсер» имя его любовницы. Статья в газете отнюдь не доставила удовольствия жене этого джентльмена.
— Я наводил справки, — сказал Оуэн. — И слышал об этой истории. — Он оглядел толчею на улице. — Но где же Ник?
— Здесь! — откликнулся Ник, материализовавшись из толпящейся массы народа. — Нашел, наконец, карету. Мисс Тейт, кучер ждет в переулке.
— А наша карета через дорогу, — сказал Оуэн Вирджинии. — Вы готовы ехать?
— Думаю, да. Поскольку в том, что касалось нашего расследования, вечер оказался пустой тратой времени, — ответила Вирджиния. — Впрочем, были и некоторые нескучные моменты, если помните.
Затем последовал короткий обмен вежливыми фразами на прощание, и вскоре Оуэн уже лавировал в толпе, крепко держа за руку Вирджинию. Ей не было больно, но казалось, что запястье ее — словно в кандалах. И было очевидно видно, что Оуэну очень хотелось побыстрее увести ее подальше от Института.
— Что-нибудь случилось? — спросила Вирджиния.
— Вы хотите сказать — кроме того, что Гилмор Лейбрук хочет заполучить вас в любовницы?
Вирджиния густо покраснела:
— Не тратьте зря времени в тревогах насчет Лейбрука. Я вполне способна с ним справиться.
— Но он решительно настроен получить вас, Вирджиния.