Гарри медленно пришел в себя и очень удивился от того, что оказался на полу. Точнее, он лежал на Северусе, чувствуя, как чья-то ладонь успокаивающе гладит его спину. Он яростно покраснел, осознав так же, что рука Северуса
- Я не насмехаюсь, Гарри. Просто сейчас я не могу даже понять, что из происходящего более странно: то, что ты смог покраснеть еще сильнее от случившегося, или оскорбленный вид Северуса, только сейчас заметившего, что ноги подвели его, когда он испытал оргазм...
Гарри покраснел еще сильнее от излишне откровенных по его мнению слов, а впрочем... Он подозревал, что ему в ближайшее время придется привыкнуть к подобным вольным выражениям.
- А, все в порядке! - проворчал Северус. - Я ведь могу возложить вину на Гарри, это же он всем своим весом повис на мне.
- Но ты этого не сделаешь, - спокойно ответил Люциус, и предупреждающий огонек загорелся в его глазах.
- Разумеется, нет, - отозвался Северус, в раздражении возводя глаза к небу, точнее к потолку. - Зато теперь я точно знаю, что в следующий раз, прежде чем позволить ему опираться на себя, мне следует быть ближе к какому-нибудь креслу или же постели... А вообще, чего ты еще ждешь, почему не торопишься очистить нас?
Люциус ухмыльнулся, позабавленный полувопросом-полуприказом Северуса. Его возлюбленный, будучи мастером в применении
- Главным образом, Гарри, не позволяй ему никогда, - я повторяю, никогда, - накладывать заклинания очищения в этом месте, - сообщил Люциус между произнесением двух заклинаний.
Гарри в ответ робко улыбнулся. Похоже, его любопытство пока что улетучилось. Честно говоря, он опять не понимал сам себя. Он пришел сюда, собираясь предотвратить возможные в будущем ситуации, когда его в очередной раз поставят перед каким-либо фактом, не соизволив даже предупредить, а все настолько смешалось, что в результате он оказался лежащим на Северусе после самого потрясающего оргазма в своей жизни. Есть чему сбить с толку до полного онемения, правильно?
Люциус же тем временем пришел к довольно неприятному умозаключению: если Волдеморт и не расправится с ними, то Гарри рано или поздно доведет их до сердечного приступа. Ну как он вообще может так быстро переходить от одной крайности к другой?
А Северус же решил пока что оставить на потом все нерешенные вопросы. Хотя сейчас он точно убедился - никогда, ни за какое время он не сможет понять Гарри. Этот парень был загадкой, и мужчина больше не удивлялся, что Волдеморт не смог справиться с ним ментально. Вот как можно выйти из лабиринта, если после того, как вы миновали три поворота, оный лабиринт меняет свои форму и устройство, а?
____________________
9. Уж не знаю, одна ли я такая необразованная, что мне понадобилось словарное пояснение, что значит это слово, но пусть в сноске остается.
Итак, аспарагус - это комнатное или оранжерейное многолетнее растение семейства лилейных с пышной красивой зеленью; декоративная спаржа.
10. «c'est la cerise sur le gâteau» - Мды… «вишня на торте»? Бред!!! Подозреваю, тут возможно какое-то устойчивое словосочетание, но в словарях его не нашла. «Cerise» - вишня, черешня; неудача, напасть, невезение; голова, башка, морда, лицо. «Gâteau» - сладкий пирог, пирожное, торт, кекс; слой, кулич, пирог, лепешка; соты; балующий, потакающий.
Когда Драко внезапно вошел в занимаемые Северусом и своим отцом апартаменты, собираясь сообщить им, что не знает, куда подевался Гарри, то просто онемел от удивления.
Нет, ему не хотелось знать, отчего его отец так блаженно улыбается.
Нет, он даже не хотел дразнить Гарри из-за его смущенного вида, или же из-за по меньшей мере компрометирующем положении на Северусе, в то время, как рука мужчины скрывалась где-то в одежде его нынешнего однофакультетника.
Нет, он категорически отказывался даже представлять, в каком положении эти трое могли оказаться, если бы он вошел в комнату несколькими минутами раньше.
Мерлин, его собственный партнер выгнал Драко из теплой постели, торопя отправиться к Гарри, чтобы убедиться, что тот не наделал глупостей, а вместо этого Гарри обнаружился... в ТАКОМ положении!
И тогда Драко холодно заявил:
- Я буду ожидать Гарри поблизости, ведь нам все же нужно продолжать эту комедию!
Он резко захлопнул за собой дверь и порывисто зашагал из угла в угол по кабинету. Вот только ничего неожиданного, что его отцу понадобилось меньше минуты, чтобы присоединиться к нему и начать нотацию: