Я смотрела на него, чувствуя, что моя неприязнь к этому человеку крепнет с каждой минутой.
На нем были темные брюки и высокие ботинки. Глаза прятались за темными стеклами очков, но я, и не видя их, знала, что нужно детективу Рошу. Мне был хорошо знаком этот тип людей.
— Услышал, что у вас тут произошло, вот и приехал предложить помощь, — произнес он.
— Мы вроде бы не звонили в чесапикскую полицию.
— У нас общий канал связи с полицией Вирджиния-Бич, вот я и услышал о ваших проблемах. Должен признаться, сразу же подумал, что здесь может быть какая-то связь.
— Связь с чем?
— С нашим делом. — Рош подошел ближе. — Похоже, с вашими машинами кто-то серьезно поработал. Я бы сказал, это смахивает на предупреждение. Как будто кто-то считает, что вы сунули нос не в свое дело.
Я бросила взгляд на его ноги — кожаные ботинки «гортекс» цвета темной печенки — и след, оставленный им на снегу. Рош был крупный мужчина с большими руками и ногами и носил обувь с подошвой «вибрам». Я снова посмотрела ему в лицо, которое было бы приятным, если бы оно не выдавало ничтожную, мелочную душонку.
— Знаете, вы говорите точь-в-точь, как капитан Грин, — сказала я после небольшой паузы. — Для полной ясности — вы мне угрожаете?
— Всего лишь делюсь наблюдением. — Он сделал еще шаг вперед, прижимая меня к стене. Собравшийся на крыше снег таял под солнцем, и ледяные капли падали на мой воротник и стекали на горячую кожу.
— Кстати, — продолжал Рош, — какие там новости по нашему делу?
— Пожалуйста, отступите, — сказала я.
— По-моему, вы не все мне говорите. Думаю, вы уже знаете, что случилось с Тедом Эддингсом, но скрываете информацию.
— Ни это дело, ни что-либо еще мы сейчас обсуждать не будем.
— Видите? Вы сами ставите меня в неудобное положение — я ведь должен отчитываться перед начальством. — И тут — невероятно! — Рош положил руку мне на плечо и добавил: — Вы ведь не хотите, чтобы у меня были неприятности, правда?
— Не прикасайтесь ко мне, — предупредила я. — Вы заходите слишком далеко.
— Думаю, нам надо получше узнать друг друга, тогда и проблем с общением не будет. — Его рука все еще лежала на моем плече. — Может быть, пообедаем как-нибудь в уютном местечке? Любите морепродукты? На Саунде есть один неплохой ресторанчик…
Я молчала, раздумывая, не пора ли ткнуть ему пальцем в дыхательное горло.
— Не смущайтесь. Доверьтесь мне. Все в порядке. Мы же не в Ричмонде, напичканном всеми этими стариками-снобами. У нас другой принцип: живи сам и не мешай жить другим. Понимаете, да?
Я попыталась обойти его, но он схватил меня за руку.
— Я ведь с вами разговариваю. — Рош начинал злиться. — А вы, когда я говорю, стойте и слушайте.
— Пропустите меня. — Я попыталась убрать его руку, но он оказался на удивление сильным.
— Не надо. Со мной вам все равно не справиться, и никакие ваши степени тут не помогут, — прошипел Рош, дохнув на меня запахом мяты.
Я посмотрела прямо в черные стекла «рейбенов» и громко, четко произнесла:
— Сейчас же уберите руки. — И, повысив голос, добавила: — Ну!
Рош вдруг отступил, и я решительно, не слыша ничего, кроме стука собственного сердца, направилась прямиком к главному входу.
— На заднем дворе следы. Их нужно сфотографировать, — обращаясь ко всем сразу, объявила я. — Следы детектива Роша. Он только что был там. И еще мне нужно вынести из дому все мои вещи.
— Ты о чем, черт возьми, говоришь? — Марино уставился на меня. — Что значит «только что был там»?
— Мы поговорили.
— И как же он вернулся, если мы его не видели?
Я пробежала взглядом по улице, но так и не увидела машины, на которой мог приехать Рош.
— Не знаю. Думаю, пробрался через соседние дворы. Или пришел с берега.
Люси растерянно посмотрела на меня.
— Ты ведь сюда не вернешься? Точно?
— Нет, не вернусь. Никогда.
Люси помогла мне собрать оставшиеся вещи. О случившемся на заднем дворе доктора Манта я молчала до тех пор, пока Марино не свернул на 64-ю в сторону Ричмонда.
— Вот дерьмо! — воскликнул он. — Этот ублюдок посмел тебя тронуть. Но почему ты не закричала?
— Думаю, кто-то приказал ему припугнуть меня.
— Мне наплевать, кто и что ему приказал. Он посмел тебя тронуть. Ты обязана подать заявление.
— Трогать — не преступление, — напомнила я.
— Он схватил тебя за руку.
— И что? Его арестуют за то, что он схватил меня за руку?
— Нечего было трогать. — Марино кипел от ярости. — Ты ведь просила его отпустить тебя, а он этого не сделал. А это уже физическое насилие. По крайней мере, оскорбление действием.
— Ты должна подать рапорт в Министерство внутренних дел, — поддержала его Люси. Она сидела впереди и, поскольку ей трудно было оставаться неподвижной, крутила ручку-сканер. — Эй, Питер, у тебя что-то с настройкой. На третьем канале ничего не слышно. Это ведь третий участок, да?
— А что, черт возьми, я, по-твоему, должен слышать, если мы возле Уильямсберга? Я же не патрульный какой-нибудь!
— Нет, конечно, но если хочешь, могу настроить тебя и на патрульную службу.
— Да уж, можешь. Ты меня и с каким-нибудь шаттлом связать можешь, — раздраженно бросил Марино.
— Если получится, — вмешалась я, — то с шаттлом соедини меня.
6