Читаем Приемыш (СИ) полностью

За первым поцелуем последовал другой, потом еще… Аниш подхватил ее на руки, уже почти ничего не соображающую, и понес в спальню. Как они торопливо освобождались от одежды, она не запомнила, а то, что было дальше, запомнилось только фрагментами в паузах между взрывами наслаждения, до которых ее несколько раз доводил Аниш.

— Я тебя сегодня никуда не пущу! — сказал счастливый король. — Дела подождут. А завтра же объявим и нашей свадьбе, и через пару дней ее отпразднуем.

— Ага, — сказала она. — У меня в спальне на кровати лежит вот такая ящерица, которую нужно скоро кормить. А не покормлю вовремя, она и сюда заявиться. Ой! Малыш!

Упавший между ней и королем Арус требовательно открыл рот и запищал.

— Это и есть тот самый Зверь, о котором по всему городу ходят слухи? Твои слуги разболтали, что ты откуда-то притащила яйцо Зверя и будто бы запираешься с ним в одной комнате и высиживаешь. А их заставляешь туда таскать горячий песок, чтобы было теплее.

— Выгоню всех к чертовой матери, — пообещала Ира, — и найму других. Это не Зверь, а специально выведенное для магов существо, которое может собирать и отдавать им силу. С ним я буду в десять раз сильнее. И оно меня любит.

— Ты его, по–моему, тоже! — засмеялся Аниш. — Тискаешь, как родного ребенка. А почему ты не доверяешь кормить его слугам?

— А он берет корм только из моих рук. Давай, я все-таки схожу его покормлю, а на ночь вернусь.

— Обещаешь?

— Обещаю. Аниш, не надо пока целоваться, а то я не смогу уйти, а Малыш нас всех поколет! Он, знаешь, какой колючий?

— А сколько сопротивлялась!

— Потому, что дура. Канцлер правильно сказал.

— Когда он тебе такое говорил?

— Да был у нас с ним недавно разговор. Он мне все объяснял, как ты меня любишь, и какую я делаю ошибку, мучая тебя и сопротивляясь зову собственной природы.

— А ты сопротивлялась? Ну и зря. А канцлер — это чудесный старик. Он мне вообще за отца был, отец мною не больно-то интересовался.

Время до свадьбы пролетело незаметно. Все свое время Ирине теперь пришлось делить между женихом, Арусом и всем остальным. Страшила не появлялся и на зов не отвечал, а от всей текучки ее освободили помощники, которым Ира постепенно передавала многие из своих дел. Единственное, чем она сейчас занималась, это учебой самих помощников, делая их день ото дня все сильнее и искуснее. Из замка вышел на связь Март, который передал, что ремонт и вооружение замка полностью закончены и требуется ее присутствие, чтобы принять работу. И что ее, вообще, хотели видеть на Земле по самым разным вопросам. Ира объяснила ему ситуацию и попросила всем передать, чтобы подождали несколько дней.

Сама свадьба запомнилась плохо. Она отсидела в новом парадном платье с королевским гербом полдня в большом трапезном зале, принимая кучу поздравлений от самых разных людей, две трети которых не знала и не запомнила. А потом началась пьянка, и они с Анишом ушли. Народу никто никаких угощений не выставлял, и горожане гуляли в харчевнях и кабаках за свой счет.

А наутро она проснулась уже королевой. Аниш еще спал, а Ира лежала и смотрела на мужчину, который стал ее мужем. Она не могла понять, как так получилось, что совершенно чужой человек, к которому она раньше ничего, кроме сочувствия, не испытывала, мог сразу стать ей родным и близким. Видимо, он что-то почувствовал, потому что открыл глаза, счастливо улыбнулся и притянул ее к себе. И все мысли на время выдуло из головы.

А потом появились проблемы, мелкие, но неприятные.

— Я, конечно, понимаю, что твои костюмы удобнее платьев, — говорил муж. — И ты к ним привыкла. Но все-таки это наряд не слишком подходящий для королевы.

Перейти на страницу:

Похожие книги