Читаем Пригоди бравого вояки Швейка полностью

стор. 50. Битва під Ньордлінґеном. - 6 вересня 1634 року католицькі австрійські війська розбили протестантську шведську армію біля містечка Ньордлінґен в західній Баварії.

стор. 50. Зента - 11 вересня 1697 p. австрійська армія під командуванням принца Євгена Савойського розбила турецьку армію під Зентою на ріці Тисі. Кальдієро - в триденній битві з 29 по 31 жовтня 1805 p. австрійська армія під командуванням ерцгерцоґа Карла перемогла тут наполеонівського маршала Массена. Санта-Лючія - біля італійського села Санта-Лючія (Веронська округа) 6 травня 1848 p. австрійська армія під командуванням маршала Радецького перемогла сардинського короля Карла Альберта. Трутнов - біля цього міста у північно-східній Чехії австрійська армія під командуванням генерала Людвіґа фон Габленца 27 червня 1866 p. виграла битву з прусською армією генерала Боніна. Це була єдина австрійська перемога у війні 1866 p. з Пруссією… Здобуття Сараєва… - Столиця Боснії - Сараєво - була зайнята австрійськими військами.

стор. 50… Ви, будейовіцький Бенедеку… - Людвіґ Августин фон Бенедек (1804 - 1881) - австрійський генерал, який жорстоко придушував революційні виступи 1848 р. В 1866 p. був призначений проти своєї волі головнокомандувачем австрійської армії у війні проти Пруссії. Війну Австрія програла, і Бенедек з ганьбою був звільнений у відставку.

стор. 55… Тридцятивосьмисантиметрові набої - випускав воєнний завод Круппа в Німеччині, а сорокадвохсантиметрові - шкодовські воєнні заводи у Пльзені (Чехія).

стор. 58. Карл Франц Йосиф - спадкоємець австрійського трону, після смерті Франца Йосифа був останнім австро-угорським імператором під іменем Карла І. Генерал Віктор Данкель - генерал кавалерії і командувач однієї з австро угорських армій, яка воювала в Галичині. Генерал Данкель зажив ганебної слави своїми незчисленними смертними вироками над українським населенням Галичини. Ерцгерцоґ Фрідріх - головнокомандувач австрійською армією у Першій світовій війні.

стор. 61… Товариства буршів - німецькі студентські корпоративні товариства. «Simplicissimus» - німецький ілюстрований сатиричний журнал, який виходив у Мюнхені з 1896 p.

стор. 69. Ґедельо - заповідник, королівський замок і залізнична станція поблизу Будапешта.

стор. 73. Віченца - в 1848 p. це італійське місто повстало проти австрійців, але змушене було здатися маршалу Радецькому. Новара - 23 березня 1849 p. тут відбулася битва між сардінською і австрійською арміями; сардинська армія зазнала поразки.

стор. 78. Цісар Максиміліан, Йосиф II - орач і Фердинанд Добрий. - Цісар Максиміліан І (1493 - 1519) - цісар Священної Римської імперії; в австрійських шкільних читанках його називали останнім лицарем. Йосиф II (1741 - 1790) - соправитель Марії Терезії, а після її смерті - цісар Австрії; в шкільних читанках прославлявся як друг народу, який сам орав землю. Фердинанд І - австрійський цісар, що правив у 1835 - 1848 рр., прозваний Добрим; помер у 1875 p. Міст Франца Йосифа І у Празі - залізний міст, побудований у 1865 - 1868 рр., але Франц Йосиф не мав з його побудовою нічого спільного. Війна з Туреччиною за Тріполі (1911 - 1912) - друга італійська війна. Італія, яка тільки-но позбулася чужого панування, у 1912 p. окупувала Тріполі.

стор. 79. Ірредентистський рух на Півдні - рух в південних областях Австрії, населених італійцями, за возз’єднання з Італією.

стор. 83. Архієпископ Ґеза - у ті часи такого архієпископа не було.

стор. 89. Пряшів - місто у східній Словаччині. Бардіїв - місто у східній Словаччині.

стор. 92. Гатван - місто в Угорщині.

стор. 97. Ватіан - угорське місто по дорозі з Раба до Будапешта.

стор. 100. Ясенська Ружена (1864 - 1940) - чеська поетеса, перекладачка творів Тараса Шевченка та Івана Франка.

стор. 105. Ракошпалота - місто в Угорщині, поблизу Будапешта.

стор. 106. Ґумпольдскірхен - невеличке місто у долішній Австрії, яке славиться своїм вином.

стор. 113. Під Філіппами зустрінемось… - Філіппи - місто у Фракії, де в 42 p. до н. е. війська Антонія і Октавіана перемогли Брута і Кассія. «Під Філіппами зустрінемось» стало крилатим реченням і означає: «Надійде час відплати». Швейк зрозумів слово «Філіппи» як назву якогось шинка.

стор. 128. Лаборець - річка у східній Словаччині. Фюзешабонь - містечко в Угорщині на Гатванській залізниці у напрямку Кошиць.

стор. 129. Мішкольц - місто на півночі Угорщини, великий залізничний вузол.

стор. 130. Тішалак і Замбор - міста у північній Угорщині. Нове Місто під Шіатором (угорська назва Шіаторальяуйхей) - великий залізничний вузол.

стор. 133. Поржіч - місто в Угорщині. «Розваржіл» - старовинний чеський шинок.

стор. 139. Страшніце - район Праги, протилежний до району Виногради.

стор. 147. Ерцгерцоґиня Марія Валерія - донька цісаря Франца Йосифа І, була одружена з ерцгерцоґом Францом Сальватором. Це подружжя було відоме великою кількістю дітей.

стор. 153. Веспрем - старовинне місто в Угорщині, біля озера Балатон.

стор. 154… Виграли ті, з білими пов’язками… - Під час маневрів австрійська армія ділилася на дві частини: одна мала білі пов’язки, друга - червоні.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза