Вечерело, ветер нес сухой, пыльный, абсолютно не пахнущий морем и дымом ветер. Покуда хватало глаз — ни признака жилья. И моря тоже. Хотя последнее, конечно же, могло прятаться за покрытыми лесом холмами, а вот город… Город так не спрячешь, тем более зимой, когда все пытаются согреться у каминов. Вывод напрашивался один:
— Кажется, миссис Бейкер, нас выбросило отнюдь не возле Нью-порта, к моему сожалению. Придется идти пешком. Как вы, миссис Бейкер?
Эмили храбро улыбнулась:
— Все хорошо, мистер Эдвардс, мне не привыкать ходить пешком. Конечно, на велосипеде было бы проще…
Он удивленно посмотрел на неё, а потом все же спросил, коря себя за тупость:
— Вы умеете кататься на велосипеде?
Эмили посмотрела на него и довольно уверенно сказала:
— Я читала правила езды на велосипеде в справочнике фермера. Думаю, что могла бы справиться с ним запросто.
Джона прикусил себе губу, чтобы не рассмеяться. Даже отвернулся в сторону, чуть фыркая, настолько Эмили была уверена в силе правил из книги…
— Мистер Эдвардс, что-то не так?
Он качнул головой:
— Простите, я лишь пытаюсь сориентироваться на местности.
Жаль, что до спутников тут как до орбиты пешком… Телефон и планшет совершенно бесполезны. Он посмотрел на запястье, где красовались подаренные еще отцом военные часы с компасом. Глянул на север, оценил юг — ни то, ни другое направление его не впечатлили, уходя оврагами в леса. Посмотрел на запад, который был более многообещающ — во всяком случае, идя на запад, мимо моря не пройдешь, а там будет легче сориентироваться.
…а если попадется дорожный указатель — так вообще замечательно будет…
Он указал рукой на запад:
— Пойдем в ту сторону, надеюсь, рано или поздно натолкнемся на дорогу. Не найдем сейчас — остановимся на ночевку в более или менее подходящем месте.
Эмилия откровенно побледнела:
— Вы не знаете, что делают лесничие с бродягами…
Джона очень серьезно сказал:
— Миссис Бейкер, я смогу вас защитить. И под подходящим местом я подразумевал чей-либо дом или дорожную станцию.
Через полчаса ходьбы по диким полям им повезло — они наткнулись на дорогу, а еще через полчаса ходьбы по совершенно пустынному тракту, ни пешеходов, ни карет, ни дилижансов…
…про автомобили вообще промолчу…
…дошли до дорожного указателя.
Джона прочитал вслух:
— Десять миль до Бриджстоуна… Бриджстоуна…
Он закрыл глаза — так проще вспоминалась карта.
Эмили стояла, прислонившись к знаку и отдыхала, пока была возможность. Наконец, Джона понял, где они находятся и присвистнул:
— Бриджстоун… Однако, мы на другой стороне Бристольского залива. Странно, что адаптер так далеко нас выкинул. Очень странно… Надо идти в Бриджстоун, там должна быть возможность сесть на судно, идущее в Нью-порт. Но это уже завтра. Сегодня мы остановимся в деревеньке… — что-что, а на зрительную память Джона никогда не жаловался. — …Вудвилл, она должна быть где-то рядом. Миссис Бейкер, не переживайте, все будет хорошо.
Она устало улыбнулась:
— Благодарю вас, мистер Эдвардс, если бы не вы, я не знала бы, что сейчас делать.
— Пустяки, это моя работа. Только и всего.
Он подхватил опрометчиво оставленный на земле саквояж Эмили и понес его дальше сам.
В деревню они зайти так и не смогли — запах разлагающихся трупов, не только человеческих, но и животных в загонах и конюшнях, стоял ужасающий. Так что ночевать пришлось за околицей, в небольшом передвижном домике для присмотра за овцами, оставленном каким-то фермером на пустом сейчас пастбище. В домике было холодно, грязно, но хотя бы не капало сверху — к ночи зарядил мелкий, явно затяжной дождь.
Джона растопил небольшую железную печку, чтобы прогреть дом. Эмили благодарно протянула руки к огню, согреваясь — Джоне подумалось, что все же зря она отказалась поменять в “Приюте” свое пальто на что-то более современное и лучше сохраняющее тепло. Он стащил с себя свою куртку и накинул её на Эмили:
— Грейтесь, а я пойду за водой.
— Но… — она попыталась выскользнуть из куртки, — идти за водой моя обязанность.
Джона наклонил голову на бок:
— Кто вам сказал?
— Но… Это же все знают — забота о доме лежит на женщинах…
Он улыбнулся:
— Это еще что — я и ужин в состоянии приготовить. Привыкайте, миссис Бейкер, я чертовски неправильный с вашей точки зрения.
Джона, прихватив из домика случайно забытое кем-то ведро, направился прочь в поисках ближайшего родника или колодца — надо было приготовить горячий чай и ужин. Из своего мира у Джоны был только котелок — на всякий случай захватил из “Приюта”, но им с Эмили понадобится мыть руки, умываться — забегаешься с котелком до колодца.