Читаем Приказ полностью

Метзгер вытянулся и, слегка наклонив голову, удалился.

Марошффи даже не проводил его до дверей — майор больше не интересовал капитана. Альбин испытывал страшную слабость, холодный липкий пот покрыл его тело.

Капитан раскрыл окно, вдохнул полной грудью свежий воздух и неподвижно замер, уставившись на залитый солнечным светом зимний пейзаж. Однако сейчас он показался Марошффи необыкновенно серым и бесцветным. На ум ему стали приходить совершенно непонятные вещи. Например, он ни с того ни с сего вспомнил старого доктора Лингауэра, который по утрам обычно навещал своих больных. В левой руке доктор непременно держал саквояж, а в правой — зонтик. Из кармана его пиджака торчал свежий номер газеты «Пештер Ллойд». Свои седые усы и козлиную бородку доктор содержал в идеальном порядке, хотя пил много черного кофе и выкуривал огромное количество сигар. Пожилые пациентки величали доктора Старым Джентльменом. Все считали его превосходным образцом моральной и религиозной чистоты, хотя он в силу своего либерализма довольно частенько отсутствовал на проповедях в церкви.

Затем капитану Марошффи почему-то вспомнился портье из дома старик Тауса, потом — их прачка по имени Анна Шнебель, жившая в Табани. Вот перед мысленным взором Альбина появился старик фонарщик, ковыляющий по проспекту Кристины, извозчики на фиакрах на стоянке за собором и некий кондуктор омнибуса, чья борода, усы и посадка головы были абсолютной копией императора Франца-Иосифа.

Стоя у окна, капитан смотрел на домики Бадена, а видел знакомых ему людей. Правда, эти видения проносились за несколько мгновений и лихорадочно сменяли друг друга, и, даже если бы Марошффи попытался найти объяснение этому загадочному явлению, он все равно не смог бы этого сделать.

«Я как умирающий, перед мысленным взором которого проносятся картины прошедшей жизни», — подумал он и попробовал представить себе, что почувствует его мать, когда узнает о катастрофе, постигшей ее сына. Пожилая вдова Марошффине, урожденная Людовика фон Нехт, вдова гусарского полковника, родилась на свет с душой мужчины. Это была стойкая, крепкая женщина весьма строгих взглядов, умеющая сдерживать свои чувства. Жила она вместе со своей невесткой на проспекте Кристины, недалеко от собора, в огромной квартире, занимающей весь первый этаж дома. Каких-нибудь двадцать лет назад этот дом был еще записан на ее имя в поземельной книге вместе с пятью такими же домами. Но с той поры она увлеклась различными финансовыми операциями, перестала интересоваться домами и занялась игрой в бридж.

Представители венгерской ветви ее фамилии покоились в семейных склепах на кладбище в Табани, где были похоронены и участники событий 1848 года. А представители другой ветви, немецкой, — в склепах кладбища Немецкой долины, на той стороне, что перед улицей Черс. Там были захоронены дальние родственники из немецкой ветви, там они ожидали гласа господня, как это и подобало будайским патрициям.

Аттила Марошффи, полковник-гусар, также спал вечным сном в склепе на кладбище в Табани, хотя ему больше подобало лежать в склепах немецкой ветви: ведь при жизни он говорил по-венгерски с сильным немецким акцентом. Его предки джентри (не дай бог назвать их не так, а попросту обедневшими дворянами!) перед событиями 1848 года породнились с богачами из Буды. Мать Аттилы Марошффи, гусарского полковника, Клементина Шейбольд, вообще говорила только по-немецки. Однако обе ветви этой фамилии при каждом удобном случае старались показать свой истинно венгерский патриотизм.

Альбин Марошффи, молодой капитан генерального штаба, женился на женщине совсем иного круга. Баронессу Эрику Гот он привез на проспект Кристины с другой стороны Дуная, из Пешта, иначе говоря, совсем из другого мира, который в Буде называли Липоцией, делая особый акцент на этом слове.

Брак между Альбином Марошффи и Эрикой Гот был тем самым альянсом, когда деньги соединялись с деньгами, что особым образом подкрепляло жизненную связь этих людей. Вначале об этом довольно много сплетничали на проспекте Кристины во время традиционной послеобеденной болтовни за чашкой чая, но, когда началась война и старый кайзер принял решение, определившее судьбу пятидесяти двух миллионов человек, тогда для живших на улице Коронаер, да и на улице Марвань, модными стали совсем иные темы; не отставали от них и те, кто жил на проспекте Кристины или в окрестностях парка Хорвата, в домах, где прежде текла спокойная и размеренная жизнь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза
Белая голубка Кордовы
Белая голубка Кордовы

Дина Ильинична Рубина — израильская русскоязычная писательница и драматург. Родилась в Ташкенте. Новый, седьмой роман Д. Рубиной открывает особый этап в ее творчестве.Воистину, ни один человек на земле не способен сказать — кто он.Гений подделки, влюбленный в живопись. Фальсификатор с душою истинного художника. Благородный авантюрист, эдакий Робин Гуд от искусства, блистательный интеллектуал и обаятельный мошенник, — новый в литературе и неотразимый образ главного героя романа «Белая голубка Кордовы».Трагическая и авантюрная судьба Захара Кордовина выстраивает сюжет его жизни в стиле захватывающего триллера. События следуют одно за другим, буквально не давая вздохнуть ни герою, ни читателям. Винница и Питер, Иерусалим и Рим, Толедо, Кордова и Ватикан изображены автором с завораживающей точностью деталей и поистине звенящей красотой.Оформление книги разработано знаменитым дизайнером Натальей Ярусовой.

Дина Ильинична Рубина

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза