Читаем Приказано соблазнить полностью

Ризард прижал к себе Тиффани со всей силой, на какую был способен. Ее руки обвились вокруг его шеи, легкие пальцы ласкали затылок, перебирая волосы, успокаивая и наполняя пустоты его души чем‑то новым, сияющим, уникальным, как и она сама.

Они разделись и легли в постель. Ночная тишина прерывалась лишь вздохами и стонами, Тиффани раскрывалась ему навстречу, золотой свет лампы навсегда запечатлел ее образ в сознании Ризарда.


Ей снились нежные пальцы на коже — сладостное ощущение с той стороны, где кожа могла чувствовать, и пустота с другой. Потянувшись, Тиффани обнаружила прохладные простыни там, где ожидала найти Ризарда.

— Я уже принял душ и оделся, дорогая, — раздался его голос. — Ты хотела выспаться, и я дал тебе такую возможность — но уже пора. У нас ужин в Цюрихе.

— Ты что, серьезно?

Тиффани перекатилась на спину и увидела его — в безупречном черном костюме и серой рубашке с синим галстуком Ризард выглядел строго. Волосы его были еще влажными, подбородок безупречно выбрит и, наверное, благоухает одеколоном. Откинув простыню, она позвала:

— Иди ко мне.

— Твои родители ждут нас, но если хочешь, можно отменить встречу и извиниться…

— Они в Цюрихе? — Тиффани резко села и натянула на себя простыню, словно отец с матерью были уже здесь. — Как? Почему?

Относительно первого вопроса лучше обратиться к персоналу, я поручил им все организовать. А насчет того почему… Я же звонил твоему отцу, чтобы рассказать ему про фотографии. Он пожелал, чтобы ты вернулась в Америку, а я ответил, что ты сопровождаешь меня в Рим, а потом у меня неотложная встреча в Швейцарии, так что мы будем рады, если они с твоей матерью смогут приехать туда.

— Так вот почему они молчали все то время — они были в пути.

Тиффани встала и прошла к телефону, с удовлетворением отмечая, что ее обнаженное тело не оставляет равнодушным Ризарда. Бросив через плечо озорной взгляд, она включила телефон и прочитала сообщение: «Мы будем у Де Хавилландов в Берне».

— Это американский посол, — пояснила Тиффани. — Они с моей мамой давние подруги, вместе ходили в школу. Где будешь ты?

— В отеле, где состоится банкет. Мои люди уже должны были отправить подробности. Попрошу их включить в круг приглашенных друзей твоих родителей.

Ризард потянулся за своим телефоном.

Но Тиффани услышала лишь одно слово и опустила руку, не чувствуя ничего вокруг.

— Банкет?

Ризард пристально посмотрел на нее:

— Я договорился о нем несколько месяцев назад. Хотел представить тебя публике, дорогая. Не нужно так пугаться. Это событие я пропустить не могу, потому что это благотворительный вечер, и я там играю не последнюю роль. Мы убираем мины и боремся за прекращение использования этого ужасного оружия.


Глава 9

Тиффани решила быть последовательной и отвергла скромные платья с одним открытым плечом, которые бы скрыли большую часть шрамов, выбрав смелый наряд голубого цвета с блестками, обтягивающий грудь и бедра и открывающий плечи. Платье переливалось тысячей искр и смотрелось точно вторая кожа.

Вспомнив занятия по йоге, Тиффани выпрямила спину, вошла в зал и направилась к сногсшибательно красивому мужчине — то был Ризард в смокинге.

— Я знал, ты меня не подведешь, — сказал он.

Тиффани смутилась и сделала вид, что роется в сумочке, стараясь успокоиться. Знает ли он, какой беззащитной становится она рядом с ним? Наверное, да.

Ризард подошел ближе и принялся надевать ей на руку браслет — выполненная из платины веточка плюща, что обхватывала всю руку до предплечья. Тут и там на украшении виднелись бриллиантики, что сияли точно капли росы.

— Какая прелесть!

— Когда люди будут откровенно тебя рассматривать, просто говори им: «Ризард подарил мне этот браслет. Он считает меня избалованной девчонкой, но не хочет, чтобы я менялась».

— Ты и впрямь меня балуешь. Понятия не имею, правда, почему.

— Ты меня вдохновляешь. В следующий раз не надевай его, пока я не закончил с поцелуями.

— Тогда мы вообще никуда не выйдем из комнаты.

— А разве это проблема?

Ризард придержал дверь для дамы, и в глазах его мелькнул озорной огонек.


Спускаясь, они остановились у двери номера, забронированного для ее родителей и посла. Отец обнял Тиффани, а затем неуверенно перевел взгляд на Ризарда, не зная, что сказать. Она быстро представила своего кавалера отцу, послу и ее мужу, доктору Де Хавилланду — представила как президента Брегновии. Затем дрогнувшим голосом поинтересовалась:

— А мама не приехала?

— Леди еще внизу, — произнес доктор, целуя девушку. Приподняв ее подбородок, он оглядел шрамы. — Врач сотворил чудо, правда? Я очень рад видеть, что ты не прячешься от людей, Тиффани. Ризард, что вы пьете? У нас виски с содовой.

Тиффани легонько пожала его руку и спросила:

— Ты не против, если я…

— Разумеется, иди поздоровайся, но через пятнадцать минут нам нужно быть в приемной, чтобы встречать гостей.

— Буду через пять, — пообещала Тиффани, отправляясь на поиски матери.

Она нервничала перед предстоящей встречей, но и чувствовала, что соскучилась.

Услышав голоса, девушка последовала в ванную и подошла к двери, взявшись за ручку. И тут же услышала мать:

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб джентльменов 21 века

Похожие книги