Читаем Приключения человека в шляпе (СИ) полностью

– Наконец-то вы начали понимать, – она снова горько улыбнулась.

– И этот человек вы, фрейлейн Кралле?!

– Именно. Думаете, я просто так носила с собой оружие? Помните наш спуск к лагерю? Если бы не ваша боязнь высоты вы были бы уже мертвы. Впрочем, теперь мы все уже мертвы. - Я некоторое время осмысливал услышанное.

– Синьорина Кралле, я был лучшего мнения о вас! – обиженно заявил профессор и, сложив руки на груди, отвернулся.

– Ладно, Невер и дю Понт будут только рады бросить нас на произвол судьбы, но Эрика? Она не может так поступить! – пробормотал я, когда ко мне вернулся дар речи.

– Ей не дадут, – покачала головой Эльза, – они не допустят, чтобы вас нашли.

– Но ведь вы тоже пропали? - Она поморщилась.

– Неужели Невер бросит и вас? – ужаснулся я.

– Он называет подобное «неизбежными издержками»… – мне показалось, что в ее глазах блеснули слезы. Я замолчал.

– А туземцы это тоже часть плана? – спросил Хеммет. Эльза отрицательно замотала головой.

– Мы ничего про них не знали. Предполагалось по возможности организовать несчастный случай и… нейтрализовать вас с Танкредом. Никто не ожидал, что все так обернется.

Стало тихо. Нас вывели из ямы, и повели куда-то наверх. Мы долго петляли среди лестниц и переходов и, наконец, оказались на просторном уступе, нависавшем над городом. Здесь уже ждали знакомый мне старейшина, наши бывшие товарищи во главе с Алексом, еще несколько человек с современным оружием – видимо из числа бежавших с Ахмадом. Нас построили рядом с краем обрыва. Оглянувшись, я смог рассмотреть внизу крыши города. Мне стало неуютно.

Эльза с потухшим взглядом беззвучно шевелила губами, профессор Пикколо близоруко щурился, Хеммет озирался по сторонам, оценивающим взглядом.

– Если нас развяжут, то мы могли бы… – зашептал он мне в ухо. Нас прервал Алекс.

– Михал! Ты не передумал? Это твой последний шанс. - Поляк сплюнул в пыль.

– Нет, не передумал. Ахмад теперь все равно покойник… И вы с ним вместе. Англичан я знаю, эти вас нанимать не будут, а сразу повесят. Зря он решил их убить…

– Придурок! – фыркнул Алекс, – ну так и подыхай, раз сам хочешь. Он зашагал в сторону. Уже знакомый мне старец выступил вперед.

– Что ты за бред нес про англичан? – зашипел Хеммет Михалу. Тот не ответил. В моей голове лихорадочно суетились мысли.

– Почтенный! – обратился я к старцу. Тот приподнял бровь в знак внимания.

– Ты ведь знаешь, что написано в пророчестве на стене в комнате внизу. Там где мы говорили.

– Конечно, – удивился тот, – почему ты спрашиваешь?

– Развяжи меня. - Старец задумался.

– Двух медведей и двух обезьян принесет тот, – процитировал я слова с разбитой каменной плиты, – из черного камня каждая… Старец замер и внимательно посмотрел мне в глаза. Потом едва заметно кивнул. Один из туземных воинов подошел ко мне и освободил мои руки. Я немедленно стал растирать затекшие уже запястья.

– Эй вы, что это еще за выходки? – настороженно спросил Алекс. Старец проигнорировал вопрос и внимательно смотрел на меня. Я расстегнул кожаный планшет, который на этот раз у меня не отобрали, извлек оттуда тряпичный сверток и развернул. Солнце заблестело на глянцевой поверхности обсидиана. Лицо старика будто помолодело.

– Свершилось! – воскликнул он, – ты пришел! Я даже помыслить не мог, что доживу до этой минуты…

– Как бы она не оказалась для тебя последней, – проворчал Алекс, делая знак своим людям. Старец же, не слыша его, обернулся к столпившимся позади него зерзурцам

– Слушайте же дети мои, – у него оказался неожиданно сильный голос, – настал конец нашим бедствиям! Пророчество исполнилось! Это они!

– Ты будешь их казнить, старый хрыч, или нам самим это сделать?! – рявкнул Алекс. Старец повернулся к нему, и выражение просветленности сошло с его лица.

– Это невозможно, пророчество… - Алекс направил ствол револьвера в переносицу старика. Тот осекся и часто заморгал.

– Но мы не можем… пророчество… они посланы свыше…

Толпа зерзурцев отчетливо заволновалась. Над ней заблестели поднятые наконечники копий. Стоявшие чуть выше дозорные потянули стрелы из колчанов. Наемники Ахмада тоже взяли оружие наизготовку. Алекс оглянулся и опустил револьвер.

– Хорошо мы сами убьем их, – примирительно сказал он, – пусть твои люди нам не мешают.

– Но…

– Ты разве не слышал приказ эмира Ахмада? – чужаки должны умереть. И мне плевать на твои замшелые пророчества. - Старик молча кивнул.

– Что происходит? – Хеммет не слишком хорошо понимал архаичный арабский, чтобы уследить за их восклицаниями.

– Сейчас нас будут убивать… – пробормотал я. Алекс подошел к лошадям, стоявшим у выхода с уступа. Обернулся.

– Джафар, займись ими. Как все сделаешь, догонишь. - Огромный субъект в темной одежде молча кивнул.

Алекс вскочил на лошадь. Еще пара человек последовало его примеру. Но большинство из людей Ахмада остались на уступе, держа под прицелом нас и безмолвно наблюдавшую за происходившим толпу зерзурцев.

– Прощайте, – крикнул нам наемник, – ничего личного, вам просто не повезло… Увы, но мне нужно торопиться к эмиру.

Перейти на страницу:

Похожие книги