Читаем Приключения Елены Федоровны полностью

– Industriae nil impossibile – Для старательного нет ничего невозможного! – с воодушевлением воскликнула Елена Фёдоровна. – Ты разве не знаешь? Это был девиз твоего пращура, простого ремесленника— шлифовщика линз из Штутгарта! С ним он прибыл в Москву и добился невероятного успеха!

– Он что, спёр алмазы из Оружейной палаты и отшлифовал? – проворчал Кирилл.

Хорошо, что Елена Фёдоровна не расслышала. Глаза ее горели, щеки порозовели. Она поманила Кирилла рукой, и они зашептались, нагнувшись над столиком.

О чем они договорились, мы не знаем, но после того, как Кирилл ушел, пообещав позвонить в пятницу, Елена Фёдоровна спустилась во двор и отперла гараж. Там у нее стояла Копейка, на которой она не ездила уже несколько лет.

– Что, Елена Фёдоровна, неужели ехать собираетесь? – спросил из соседнего гаража автолюбитель Саша.

В гараже Саша проводил большую часть времени, отдыхал и расслаблялся, особенно когда жена и теща пытались, как он иногда жаловался Елене Фёдоровне, навязать ему ихний образ жизни.

– А что вы думаете, Саша, не поедет? – спросила Елена Фёдоровна. Сашино мнение она уважала.

– Думаю, не поедет.

– А что же делать?

– Давайте, я посмотрю, – предложил Саша. – Только Людмиле не говорите, она меня в магазин послать хотела.

К вечеру перепачканный Саша завел Жигули и осторожно выехал из гаража.

– Сашенька, как мне вас… – начала Елена Фёдоровна.

– Елена Фёдоровна, – Саша вытер лоб тыльной стороной ладони, – не обижайте. Вы же знаете, я уважаю только бартер. Остальное у меня все равно Людка реквизирует… Вот если вы Юрику по английскому поможете…

– С огромным удовольствием! Да я и без машины…. Не стесняйтесь, обращайтесь – английский, русский, немецкий, французский, латынь, – для вас всё, что угодно!

Елена Фёдоровна помахала на прощанье рукой из окна Жигулей и поехала вон из двора.

Саша присвистнул.

– Вот это да! – сказал он провожая ее взглядом. – Теперь таких не делают!

Елена Фёдоровна отправилась просто покататься, заправиться и посмотреть кратчайший путь до Института Нанотехнологий. А оттуда ей надо было найти оптимальный выезд на Рязанское шоссе.

Оказалось, лучше всего по – третьему кольцу. Елене Фёдоровне еще не приходилось проезжать кольцо полностью, и она ради интереса проехала его дважды: пока было светло и когда стемнело. Ей очень понравилось, особенно Лефортовский туннель и вид на Воробьевы горы с освещенным зданием университета.

Весь путь от ее дома до Института Нанотехнологий занял каких-нибудь двадцать – двадцать пять минут. Елена Фёдоровна была довольна: это подходило для осуществления задуманной ею с Кириллом авантюры.

Встав в пятницу пораньше, она оделась, позавтракала, уселась у телефона, и, чтобы скоротать время, попыталась читать – ничего не получилось. Тогда она попробовала слушать радио – но это показалось неинтересным. Принялась вязать шаль – она умела вязать шали – и забросила. Ничего не помогало. Елена Фёдоровна волновалась, немного боялась и одновременно ей хотелось, чтобы все началось поскорее. Так студенткой она от страха всегда первой входила в аудиторию к строгому экзаменатору. Волнение только прибавляло ей куражу, как говорила ее подруга – актриса. И уже тогда, в молодости, она как-то угадывала, какой вопрос ей сейчас зададут, и как-то считывала правильный ответ то – ли с губ, то – ли из головы преподавателя. Ответы ее всегда были блестящими, и это было удивительно, потому что она привыкла получать посредственные отметки за письменные работы.

Кстати, это качество – умение считывать правильный ответ – с годами развилось и даже несколько трансформировалось в способность видеть человека насквозь. Для этого ей надо было только особым образом прищуриться – и всё, о чем думал человек в настоящий момент, становилось совершенно очевидно.

Пока Елена Фёдоровна не находила себе места в ожидании звонка, волнение ее выросло так, что ей пришлось сесть в кресло и взять себя в руки.

– Всё, – сказала она себе. – Стоп. Всему свое время.

И тут зазвонил телефон. Елена Фёдоровна схватила трубку.

– Выезжай! – крикнул Кирилл. – К заднему входу! Дядя Лёша согласился!

Ровно через 20 минут – как и было рассчитано – «жигули» подъехали со стороны сквера к институту Нанотехнологий. Было около шести. К этому времени здание опустело – по пятницам почти все сотрудники расходились не позже пяти часов.

Елена Фёдоровна ждала, не выходя из машины. Если бы она заглянула в здание института, она бы ужаснулась. Дядя Лёша, в одной майке – из-за жары он снял форменную рубашку – на старом байковом одеяле из своей подсобки выволакивал из помещения RX-812 опытный образец. Старший лаборант Алла Викторовна, задержавшаяся на работе, даже выглянула на шум в коридор.

– Что же это вы, дядя Лёша? – сказала она, увидев, как тот пытается протащить установку в узкий дверной проем. – Это же дорогостоящее оборудование! Давайте, я вам хоть дверь подержу!

Но дядя Лёша только сильнее засопел, злобно глянул на Аллу Викторовну и сказал ей что-то – Алла Викторовна не разобрала, что именно, но обиделась и закрылась в своей лаборатории.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор