Читаем Приключения Юпа Розендааля. Сказка о смысле жизни для совместного чтения детьми и родителями полностью

– Квартира у нас, у полицейских, бесплатная, – объяснили Юпу мыши, показывая его новое жильё. Завтра старший инспектор Мюллер объяснит тебе работу мышиных полицейских.

– Передайте господину Спинетта, я его не подведу.

С этой бесплатной квартирой потом случилась одна нехорошая история. Пока же Юп всему радовался. Он залез в норку и удостоверился, что пол и стены сухие. Натаскал к себе домой мха и соломы. Устроил из воробьиного пуха кровать, смастерил коврик из хвои, подновил стенки, которые местами успели осыпаться. Закончив ремонт, Юп постелил на кровать одеяло из зелёной травы.

На следующий день после приезда Юпа послали со старшим мышиным инспектором Мюллером на первое задание, посмотреть, что он за птица. Наш мышонок облачился в нарядную серую курточку. На спине курточки стояло ПОЛИЦИЯ, чтобы каждый на острове знал, кто такой Юп. И называть его теперь полагалось младший инспектор Розендааль.


Мюллер оказался мышью старой и толстой. Ему трудно было бегать и неохота шевелиться. Он обожал сахар и мёд и очень жалел, что между завтраком и ужином бывает только один обед. Хотелось ему одного: спокойно дожить до старости. А пока готовился к пенсии, копил припасы на зиму и складывал в своей норке, которую недавно вырыл в подвале башни. Детей у Мюллера не имелось. И хотя Мюллер был уже старый, он любил помечтать о том, какая после пенсии у него начнётся счастливая жизнь.

Начинал он свои мечтания всегда со слов: «Выйду на пенсию, сяду на стул, заварю чай, и начнётся жизнь…» Шубка на старшем инспекторе лоснилась от жира, и ему почему-то верилось – так будет всегда.


Преступление, которое следовало раскрыть Мюллеру вместе с Юпом, было совсем простым. Так считал старший инспектор Мюллер. Он всегда брался только за лёгкие преступления и быстро их распутывал. А трудные дела распутывать – только ещё больше запутываться.

Кто-то повадился таскать у местных чёрных дроздов гусениц. Гусеницы пропадали таинственным образом. Скворцы и дрозды, как известно, кормят своих птенцов мухами и гусеницами. Работают не покладая крыльев. И что интересно, дрозды складывали недоеденное аккуратно кучкой в кустиках про запас. Смотрят наутро – а там пусто.

– Дело – пустяк, – вздохнул Мюллер, поглядел на часы, сколько времени остаётся до обеда, и не спеша направился к гнезду дроздов. Всякий раз, когда Мюллер брался за работу, он говорил себе: «Дело – пустяк». И ему становилось спокойнее.

Гнездо висело в кустах высоко над головами полицейских. Чтобы разглядеть сидящих на ветках, приходилось задирать голову.

– Ну, Юп, теперь держи ухо востро.

– Хорошо, господин Мюллер.

– Эй, полицию вызывали? – крикнул в кусты Мюллер.

– Мы вызывали, – спрыгнул на землю взлохмаченный дрозд и принялся оправлять перья, – понимаете, сегодня утром заглядываю под куст. Вчера натаскал детям гусениц. Сегодня ни одной. Обокрали! Главное, раньше воровали одну или две. А теперь стали уносить целыми кучами!

– Что же это такое делается? – воскликнула жена дрозда с ветки, не сводя глаз с Юпа.

В ту же минуту с разных веток посыпались вниз другие дрозды. И все разом в один голос принялись рассказывать, что и у них пропадают гусеницы.

– Тише вы, – закричал на птиц Мюллер. – Невозможно работать.

– А могли ваши детки сами гусениц слопать? – осведомился Юп у жены дрозда сквозь шум.

– Ну что вы, молодой человек. Наши детки ещё не выклюнулись. Я сейчас как раз сижу на яичках. Сами знаете, когда они вылупятся, только успевай подавать червяков, мух. Вот мы и делаем запас. Но оказывается, у нас завелись воры.

Мюллер достал из куртки кусочек сахару, положил его в рот и принялся жевать, почёсывая за ухом:

– Тихо!!! Преступление ваше – пустяк. Мы быстро его раскроем. Увидите, мышиная полиция – лучшая в мире. Перво-наперво, Юп, – обвёл собравшихся взглядом Мюллер, – составь бумагу. А то потом разбегутся, никого не сыщешь. Составил бумагу – полдела сделал. Значит, говорите, обокрали? Как ваша фамилия?

Дрозд подумал, посмотрел на жену и сказал:

– Мы черноголовые дрозды. Фамилия простая, Дроссель. А Дроссель – это по-немецки «дрозд».

– Дроссели. Дроссели мы, – запричитала жена дрозда. – Понимаете…

– Пиши Юп. Потерпевший Дроссель, – не стал слушать Мюллер. – Есть тут свидетели?

– Какие свидетели? – раздались голоса.

– Свидетели преступления. Те, которые видели, как своровали гусениц, – объяснил Мюллер.

И тут всё пришло в движение. Птицы бросились в разные стороны, взлетая на ветки и исчезая, пока не исчезли все до единой.

– Я же говорил, дело пустяковое, – и Мюллер достал новый кусок сахару из кармана. – Нет свидетелей, и преступления, скорее всего, нет.

– Что такое? – не поняла жена дрозда, фрау Дроссель.

– Я видела, – раздался сверху чей-то густой бас.

Юп опять задрал голову и заметил в высокой траве напротив гнезда два длинных мягких рога садовой улитки и круглую коричневую скорлупку-домик.



– Гортензия фон Шнеке, – раскланялась улитка. Она разговаривала низким мужским голосом, хотя, несомненно, являлась женщиной.

Юп аккуратно записал имя улитки.

Перейти на страницу:

Похожие книги