Читаем Приключения Михея Кларка полностью

– Готовили тюки к отправке по местам. Шёлк и кружева вот в эти ящики положили и зашили парусиной. На шёлке я сделал пометку «пряжа», а на кружевах – «джут», это пойдёт на мулах. Немецкие водки тоже упакованы и готовы к отправке. Табак вот в этих плоских ящиках. Чертовская работа у нас была! Ветер страшный, и того гляди – лодка перевернётся.

– А нашей «Волшебной королевы» все ещё не видать? – спросил капитан.

– Не видать! Длинный Джон стоит у воды и ждёт, когда покажутся её огоньки. Да ничего, придёт, если благополучно обогнула Каиб-Мартинский утёс. При заходе солнца мы видели на северо-востоке, милях эдак в десяти, парус, надо полагать, это и была наша «Волшебная королева». Впрочем, кто же знает – наверное ручаться нельзя. Может быть, это было и королевское сторожевое судно.

– Ну, эти королевские суда ползают как черепахи, – насмешливо ответил капитан Мюргатройд, – а между тем мы акцизника не можем повесить до тех пор, пока не придёт Венабльс со своей «Волшебной королевой». Ведь это ихнего человека акцизник сгубил, ну пусть они сами с ним и расправляются. Мне эту грязную работу делать не хочется.

– Tausend Blitre! – воскликнул буйный голландец. – Я с удовольствием готов служить капитану Венабльсу. У него и без того много дела, позвольте мне повесить эту шельму.

– Потише, потише! – оборвал капитан. – Кто, спрашивается, здесь начальник? Вы или я? А теперь подведите пленника к костру. Ну, слушай ты, коршун стервятник, ты можешь считать себя мёртвым человеком. Ты ничем не отличаешься от покойника, который лежит в гробу и вокруг которого горят свечи. Погляди-ка сюда!

Капитан поднял факел и показал мне в углу пещеры большую расщелину в полу.

– Видите ли, милостивый государь, – сказал он, обращаясь ко мне, – эта штука называется у нас Чёрной бездной, а насколько она глубока, можете судить сами.

И капитан, взяв пустой бочонок, швырнул его в зияющее отверстие. Прошло более десяти секунд, прежде чем мы услыхали, как бочонок стукнулся о дно моря. Один из контрабандистов засмеялся и сказал, обращаясь ко мне:

– Значит, прежде чем ты издохнешь, ты успеешь полдороги в ад пролететь.

– Все-таки это более лёгкая смерть, чем на виселице, – сказал другой.

– В таком случае, – закричал третий, – мы его сперва повесим, а потом похороним в Чёрной бездне.

– Однако, – произнёс человек, которого звали Диком, – наш пленник до сих пор не открыл рта. Эй, милый человек, развяжите-ка ваш язык. Скажите нам, как вас зовут. Что вы немы, что ли? А жаль, что вы не родились глухонемым, тогда бы вы не погубили нашего доброго товарища.

– Я не слыхал до сих пор ничего, кроме ругательств и угроз, – ответил я. – Я ждал сколько-нибудь вежливого вопроса. Зовут меня Михей Кларк; а теперь прошу вас сообщить мне, кто вы такие и на каком основании хватаете мирных путешественников на большой дороге?

– Вот оно наше основание, – ответил Мюргатройд, прикасаясь к рукоятке своего кортика. – Вам отлично известно, кто мы такие. Зовут вас вовсе не Кларк, а Вестхауз, или Котерхауз, ну, одним словом, вы тот проклятый акцизник, который арестовал нашего бедного товарища Купера Дика. Бедняга был повешен ильчестерским судом по вашим показаниям.

– Клянусь, что вы ошибаетесь, – ответил я. – Я нахожусь в этих местах в первый раз.

– Ловко врёт, ей-Богу, ловко! – воскликнул контрабандист. – Но это все равно: чиновник ты или нет, а мы тебя повесим: ты знаешь секрет нашей пещеры.

– Ваш секрет я мог бы сохранить, – ответил я. – Но если вы меня хотите умертвить, то я встречу свою судьбу как солдат; конечно, мне было бы приятнее погибнуть на поле битвы, солдату невелика честь погибнуть от такой кучи водяных крыс, как вы.

– Ей-Богу, – воскликнул Мюргатройд, – он не похож на чиновника. Не тот разговор. Да и держит-то он себя как солдат. Однако мы были предупреждены, что акцизник поедет именно в этот час и верхом.

– Позовите-ка Длинного Джона, – посоветовал голландец. – Я не верю ни единому слову этой шельмы. Длинный Джон знает акцизника; ведь Купера Дика арестовали при нем.

– Как не знать! – проворчал контрабандист Сила. – Джон непременно узнает акцизника. Он получил от него здоровый удар по руке.

– В таком случае, позовите Джона, – сказал Мюргатройд.

Из глубины пещеры показался долговязый, худой моряк, стоявший там на страже. Голова его была повязана красным платком; одет он был в голубую куртку и, приближаясь к нам, медленно засучивал рукава.

– Где чиновник Вестхауз? – закричал он. – Он оставил мне свою метку на руке. Рана, черт её возьми, до сих пор не зажила. Что, чиновная крыса, теперь счастье не на твоей стороне! Однако, черт возьми, товарищи, кого это вы заковали в кандалы? На вид это не чиновная крыса!

– Как! Не он? – воскликнули все и принялись ругаться.

– Конечно, не он. Из этого малого можно сделать двух акцизников, да и тогда материалу останется. Достаточно, чтобы акцизного писца сделать. Повесить его вы можете для верности, только это не Вестхауз.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза