Читаем Приключения Перигрина Пикля полностью

Ипохрена — искаженное «Ипокрена» (миф.) — источник на горе Геликон в Беотии, посвященный музам.


Котлы с мясом в земле Египетской — намек на библейское сказание о пребывании иудеев в пустыне после ухода из Египта и на их ропот: «О, если бы мы умерли от руки господней в земле египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы ели хлеб досыта» (Исход, XVI, 3).


Акции Банка и Компании южных морей — английский банк, исполняющий функции государственного, основанный в 1697 году, был частным предприятием, и его капитал разделен был на акции. Во времена Смоллета акции этого банка котировались по номинальной цене. Организованная в 1711 году группой английских капиталистов Компания по торговле со странами Индийского океана, названная Компанией Южных морей, предложила государственному казначейству взять на себя долг в десять миллионов, за что казначейство гарантировало ей ежегодную выплату в шестьсот тысяч фунтов и монополию в торговле с «южными» морями. Спекуляции Компании сперва привели к ажиотажу с ее акциями, которые котировались в несколько раз выше их номинала, а затем к грандиозному краху, известному в истории Англии как «Мыльный пузырь Южных морей». Этот крах Компании произошел в 1720 году и повлек за собой много бедствий для бедного люда.


Главный сборщик налога — receiver generate — крупный чиновник, ведавший не только сбором налогов, но и поступлением государственных доходов.


…фигура, напоминающая Андреевский крест — крест, св. Андрея — патрона Шотландии, в форме X.


Ост-индские корабли — корабли Ост-Индской компании (см. прим. к стр. 20).


Обогнул мыс — то есть мыс Доброй Надежды.


Цензор — одно из высших должностных лиц в древнем Риме; избираемые в «центуриатных комициях» два цензора брали на себя надзор заучетом населения в фискальных целях над общественными работами и над нравами. Смоллет имеет в виду последнюю функцию.


Коронер — чиновник, главной обязанностью которого является осмотр трупов, обнаруженных с признаками насильственной и внезапной смерти, а также дознание по этому вопросу. В его компетенцию входило дознание о причинах пожаров, если есть предположения о поджоге и т. д. Решения по всем этим вопросам выносились так называемым «судом коронера» с присяжными.


Hiatus maxime deflendus (лат.

) — непристойный намек, который Смоллет предпочел дать по-латыни.


Тауэр-хилл — район на холме к северо-западу от Тауэра — лондонской крепости и королевского замка, возведенного в XI веке; неоднократно расширялся и перестраивался; часть крепости служила главной тюрьмой для важнейших государственных преступников, в других частях находились оружейная палата, монетный двор и пр.; на холме перед крепостью приводились в исполнение приговоры над заключенными Тауэра.


«Месть». — Смоллет имеет в виду пьесу подражателя Шекспира — Сирила Тарнера (1575?-1626) «Трагедия мстителя», впервые поставленную на сцене в 1607 году.


Мистер К.. — В этой главе Смоллет возвращается к игре Джеймса Куина (см. литературный комментарий).


…его соперник — Дэвид Гаррик.


Туллий — Цицерон, который был из рода Туллиев.


Паразоний (греч.) — короткий, широкий и тупой меч; у римлян был не оружием, а знаком офицерского звания.


Мультиций — дорогая ткань для одеяния римской знати.


Север и его соперник Нигер. — Римский император Септимий Север в 194 г. н. э., переправившись с легионами через хребет Тавр в Малой Азии, разбил полководца Писцения Нигера, которого его солдаты провозгласили императором.


…с сыном огурца — намек на то, что отцом естествоиспытателя был портной; есть английская поговорка: «Портные-вегетарианцы» (так как им приходится питаться огурцами и капустой; ср. наше «перебиваться с хлеба на квас»).


Habeas Corpus — указ, изданный в 1679 году королем Карлом II Стюартом о праве арестованного требовать от суда приказа арестовавшим чиновникам представить его в суд; этот указ Карл II вынужден был издать вследствие народных волнений, вызванных злоупотреблением властью со стороны королевских чиновников и судей; последние должны были выдавать «приказы», начиная еще с XV века, но сплошь и рядом не делали этого, и арестованный мог несколько лет пробыть в заключении без предъявления обвинений. Указ Карла II должен был положить конец произволу чиновников короны. Действие указа приостанавливалось только постановлением парламента. К такой мере господствующие классы Англии прибегали, впрочем, не один раз. В периоды, когда можно было ждать народных волнений, парламент отменял указ Карла II и аресты не угодных правительству граждан производились без соблюдения «гарантий свободы личности». За столетие между 1715 и 1818 годом действие указа Карла II приостанавливалось тринадцать раз и каждый раз на срок более одного года.


Флитская тюрьма — см. прим. выше.


Тендер — в данном случае посыльное судно, сопровождающее другое судно для снабжения последнего припасами, выполнения поручений и т. д.


Грейвзенд — городок на Темзе в двадцати милях к югу-востоку от Лондона,


Кавалер с красной лентой — см. прим. выше.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже