Читаем Приключения Пита Мэнкса полностью

— Нет, это не все, — язвительно ответил Пит. — Это было только начало, потом все стало гораздо хуже. В комнате потемнело, и внезапно я очутился на поле среди огромного количества младших лейтенантов в серой форме. А какие-то болваны в синей форме пытались нас перебить. Все это длилось долю секунды, точно так же, как в те разы, когда вы совали меня в свое кресло. Что вы можете на это сказать?

Лицо Майхейма радостно осветилось.

— Сложно ответить вот так сразу, — заметил он. — Сектор времени эпохи гражданской войны...

— Вы хотите сказать, что я действительно пролетел назад во времени? — прервал его Пит. — Но это... это не законно! Не считаете же вы, что я приобрел аллергию на путешествия во времени или что-то в таком духе?

— Что-то в таком духе, — кивая с довольной миной, ответил доктор. — Вчера вечером это был всего лишь крошечный удар током, поэтому ты не до конца покинул наше время. Я должен поговорить об этом с профессором Акером. Он как раз у меня...

— Тащите его сюда, — презрительно сказал Пит.

— Н-ну, чуть погодя. Сначала я должен подумать сам. — Майхейм схватил карандаш и принялся что-то царапать им прямо на столе, как курица лапой. — Время, видишь ли, просто искусственное самоограничение, придуманное Человеком ради логики и порядка. Но на основе фундаментальной истины, поскольку мы уже доказали, что Время существует в форме колеса, вращающегося на оси центрального поясного времени. Понятно?

— Нет, — радостно сказал Пит. — Но это не важно.

— И Человек постоянно борется с этим ограничением, — продолжал Майхейм. — В твоем случае, неоднократное разрушение этого барьера так ослабило его, что любого удара электрическим током, даже вне моей Машины Времени, может оказаться достаточно, чтобы перенести твой разум в Центральное Самосознание Времени, а оттуда в другой временной сектор. Таким образом...

— Таким образом, я снова попал, как кур в ощип. — Пит стиснул руку ученого. Док, пожалуйста, спасите меня, — умоляюще простонал он. — Я не хочу уворачиваться от пуль всякий раз, когда бреюсь. Разве вы не можете что-нибудь сделать с этим?

— Весьма вероятно, — лаконично сказал Майхейм. — Но что-то становится темно. Пит, включите, пожалуйста, свет, пока я настраиваю этот конденсатор.

Небо темнело все сильнее, пока Пит шарил рукой в поисках выключателя. И он увидел его... когда сверкнула молния! К несчастью для Пита Мэнкса, он как раз стоял в лужице дождевой воды, накапавшей с его одежды.

Трах\

У Пита и в самом деле была аллергия на путешествия во времени...


* * *


— Положите его тело сюда.

Пит застонал и открыл глаза. Сознание вернулось, но видеть мешали какие-то вертикальные черные полосы. Он стал с интересом пялиться на них, затем решил, что с его удачей он опять попал в тело какого-то обитателя тюрьмы. Он попытался подняться, но тут же рухнул обратно под тяжестью, казалось, тонн железа. Вероятно, цепей, подумал Пит и душевно выругался.

Ругательство возымело действие. Раздался визг и скрежет, и черные полосы внезапно уползли вверх. чтобы исчезнуть. А над Питом нависло чье-то лицо, сморщенное лицо, увенчанное шапочкой из оленьей кожи и длинными, нестриженными волосами.

— Да, — заявило лицо. — Так вы действительно еще живы, сэр рыцарь?

Пит озадаченно уставился на это лицо, затем с трудом приподнялся и оглядел себя. Он был полностью вмонтирован в доспехи! Рядом валялись обломки копья. Наконец, с помощью незнакомца, Пит умудрился подняться на ноги.

— Да, вы выдержали мощный удар лошади, сэр рыцарь, — заметил незнакомец. — Должно быть, вы действительно очень сильный человек, раз выжили после такого.

Пит быстро произвел в уме ревизию своего тела. Никакие кости не были сломаны, он даже не чувствовал боли.

— Да, — рискнул, наконец, сказать он. — Я действительно крепкий.

И он принялся возиться со шлемом, так как понял, что черные полосы, которые заставили его думать, что он в тюрьме, на самом деле были решеткой забрала.

— И как ваше имя, сэр рыцарь? — спросил человек с лицом слуги.

Пит все возился и никак не мог снять шлем. Когда же он посмотрел на себя, то обнаружил, что он могуч в талии, так как доспехи выпирали именно в том месте, точно колокол. Значит, я не смогу увидеть свои ноги, уныло подумал Пит, пока буду в этом теле. Затем на помощь пришло его обычное чувство юмора.

— Из того, что я вижу, — заявил он, — мое имя должно быть сэр Камференс![3]


Гром лошадиных копыт, лязг стали и возбужденные вопли привлекли его внимание. Пит принялся с любопытством озираться. Впереди лежал луг величиной с футбольное поле. На краю его стояла плотная толпа зрителей.

Там смешались все представители среднего класса, йомены и бюргеры. А перед ними сидел на грубых скамьях ряд богато одетой знати.

На поле же происходило piece de resistance. Штук двадцать рыцарей, вооруженных копьями, мечами и яркими доспехами, сидя на разукрашенных лошадях, яростно мутузили друг друга. Снова и снова две противостоящие шеренги шли на таран, стремясь ткнуть соперников копьями.


Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения Пита Мэнкса (Pete Manx)

Похожие книги