Читаем Приключения в Красном море. Книга 1 полностью

Не проходит и четверти часа, как раб возвращается в сопровождении двух арабов с выкрашенными в красный цвет бородами. Мы обмениваемся приветствиями, и после этого они объясняют мне, от чего страдает Саид Али. Понять что-либо непросто. Я говорю, что должен посмотреть на больного, чтобы определить, в каком он нуждается лекарстве; один из арабов уходит за инструкциями к своему господину. Тем временем другой объясняет, что санитар трижды в день колет его иглой. После уколов Саид оживает, и его мучения прекращаются.

Морфий! Это первое, что приходит мне на ум.

Покинувший комнату араб появляется вновь и, с трудом переводя дух, знаком предлагает последовать за ним.

В темных коридорах нам встречаются женщины, которые жмутся к стенам, когда мы проходим мимо, прикрывая свою обнаженную грудь. Это рабыни. Я останавливаюсь перед пологом, мой сопровождающий юркает под него, а потом почти сразу же возникает опять и, посторонившись, пропускает меня.

Я в просторной квадратной комнате, где витает запах потухшего фимиама. Через окошки с цветными стеклами сюда проникает какой-то причудливый свет: в алькове, на некоем подобии очень высокого дивана, на многочисленных подушках в полутьме возлежит человек. Низкорослый суданец отгоняет от него мух, и я слышу протяжный стон. Человек с трудом поворачивает ко мне свое изможденное лицо, и белая, почти прозрачная рука предлагает мне сесть.

Ко мне пододвигают что-то вроде пуфика, обитого шкурой леопарда.

— Я приехал к тебе от шейха Иссы, — говорю я, — и если ты нуждаешься в моей помощи, я к твоим услугам.

— Так ты знаешь шейха Иссу? Тебя, верно, послал сам Бог, ибо я чувствую, что дни мои сочтены. Этот проклятый абиссинец, который дает мне лекарство и от которого зависит моя жизнь, вчера разбил бутылку; он отправился в Массауа на заруке с десятью гребцами, но еще не вернулся. Говорят, ты принес другую бутылку, но умеешь ли ты обращаться с этим лекарством?

— Разумеется, — отвечаю я, — но где абиссинец держит свою иглу?

При этих словах один из помощников знаком приглашает пойти вместе с ним. Я прохожу в помещение, похожее на буфетную, где, должно быть, ночует санитар, так как возле кое-как застеленной постели валяются пузырьки, стоит кружка для клизмы и биде. В корзине я нахожу шприц и иглы. Сомнений больше не остается: шейху делают инъекции морфия, но на моем пузырьке не указаны ни название раствора, ни доза. Я расспрашиваю людей, и в конце концов мне удается узнать, что санитар смешивает этот раствор с содержимым другой бутылки, заполненной, как я понимаю, дистиллированной водой. Но почему используется концентрированный раствор, требующий разбавления? И почему эта тонкая операция, которая была бы более уместна в лаборатории, а не в этом грязном закутке, производится руками неопытного туземца? Странно…

Наконец, разглядывая этикетки на пустых пузырьках, я замечаю одну, которая, при том что на ней выведена та же химическая формула, снабжена вдобавок пометкой: хлоргидрат морфия, 1/10; стало быть, речь идет о растворе, где в одном кубическом сантиметре содержится 0,1 грамма морфия.

Поскольку количество пустых пузырьков указывает на то, что организм больного уже, вероятно, подвергся сильной интоксикации, я решаю ограничиться раствором с содержанием 0,05 грамма наркотика. Через несколько минут после укола старик преображается, явно возвращаясь к жизни.

Итак, передо мной несчастный человек, которого сделали наркоманом, чтобы превратить его в послушного раба и приблизить его кончину… Но, может быть, все гораздо проще, и он страдает от неизлечимой болезни, оправдывающей такой крайний метод «лечения»?

Как бы то ни было, укол обходится ему в 25 фунтов. Это само по себе интересно. Возможно, Занни действует независимо, и то, что я принимаю за пособничество, на самом деле является лишь случайным совпадением. Кто знает?

Мой пациент приподнимается на ложе и сжимает мою ладонь обеими руками так, словно я принес ему избавление. Он не хочет отпускать меня.

Саиду всего шестьдесят пять лет. В молодости он был, наверное, очень хорош собой. Всегда больно видеть, как могучую плоть подтачивает болезнь… или яд.

В стене я замечаю две железные двери, это, несомненно, сейфы, я вспоминаю о его знаменитых жемчужинах.

И тотчас человек, только что стоявший одной ногой в могиле, оживленно принимается рассуждать о торговле.

— Хочешь ли ты приобрести жемчужины? Есть ли у тебя что-нибудь для продажи? — И т. д., и т. п.

Я говорю ему, что я не покупатель, но что занимаюсь добычей жемчуга. Он недоверчиво улыбается и отдает какое-то распоряжение. Приносят традиционные красные тряпки, и шейх показывает мне еще не разобранные партии жемчуга.

Я понимаю, что эти партии были предложены ему арабскими накудами и что он делает любезность, предлагая мне произвести отбор, а главное, назначить свою цену.

Я восхищен этими прекрасными вещицами, которые впервые вижу в таком количестве. Сперва вы говорите, что не собираетесь покупать, затем, если, на свою беду, приглядитесь к ним получше, непременно попадаетесь на эту удочку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения в Красном море

Человек, который вышел из моря
Человек, который вышел из моря

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879 – 1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией – торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга.По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» – о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». Его следующие повести «Человек, который вышел из моря» и «Контрабандный рейс» рассказывают о дальнейших приключениях автора, который решил делать бизнес на торговле наркотиками в Египте. Эти повести также написаны на основе личного опыта: за контрабандный провоз наркотиков Монфрейд попадает в тюрьму, его обвиняют в убийстве, и он чудом избегает наказания. Занимательный сюжет держит читателя в напряжении до последней страницы.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения
Приключения в Красном море. Книга 1
Приключения в Красном море. Книга 1

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая была с восторгом принята читателями, а за писателем прочно утвердилась слава «писателя-корсара». Его следующая повесть «Морские приключения» — о подпольной торговле оружием, в которой замешана «Интеллидженс сервис», о взаимоотношениях во французской колонии, о вражде с англичанами. Повести полны дивных описаний экзотических стран и обычаев местных племен. Действие происходит в начале XX века в Восточной Африке.

Анри де Монфрейд

Приключения / Прочие приключения / Морские приключения / Проза / Историческая проза
Приключения в Красном море. Книга 2
Приключения в Красном море. Книга 2

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была принята читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». Его следующие повести «Человек, который вышел из моря» и «Контрабандный рейс» рассказывают о дальнейших приключениях автора, который решил делать бизнес на торговле наркотиками в Египте. Эти повести также написаны на основе личного опыта: за контрабандный провоз наркотиков Монфрейд попадает в тюрьму, его обвиняют в убийстве, и он чудом избегает наказания. Занимательный сюжет держит читателя в напряжении до последней страницы.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения / Проза / Классическая проза / Прочие приключения
Приключения в Красном море. Книга 3
Приключения в Красном море. Книга 3

Французский писатель Анри де Монфрейд (1879–1974) начал свою карьеру как дипломат во французской миссии в Калькутте, потом некоторое время занимался коммерцией — торговал кожей и кофе. Однако всю жизнь его привлекали морские приключения, и в 32 года он окончательно оставляет государственную службу и отправляется во французскую колонию Джибути, где занимается добычей жемчуга. По совету известного французского писателя Жозефа Кесселя он написал свою первую повесть «Тайны Красного моря» — о ловцах жемчуга, которая с восторгом была встречена читателями, а автор снискал себе славу «писателя-корсара». В повестях «Погоня за "Кайпаном"» и «Злополучный груз», также написанных на основе реальных событий, рассказывается об афере с гашишем, о преследовании пиратского судна, о приключениях автора в Индии, Эфиопии и др. После невероятных перипетий ценный груз, наконец, доставлен по назначению. Мастерское описание местных обычаев экзотических стран делает сюжет еще более увлекательным.Книги Анри де Монфрейда, самого читаемого сейчас во Франции автора, — это настоящая приключенческая литература, которая интересна самому широкому кругу читателей.

Анри де Монфрейд

Приключения / Морские приключения / Прочие приключения

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира