Вскоре их вызвали в кабинет для осмотра. Сильвия посадила Джеффи на стол и раздела его до трусиков, которые, кстати, оказались сухими. Джеффи обычно ходил сам в туалет, но если он был чем-то сильно занят или находился не дома, то просто мочился в трусы. Няня измерила ему температуру, сказала, что она в норме, и велела немного подождать. Алан пришел через десять минут. Он улыбнулся Сильвии и наклонился к Джеффи.
- Значит, ночью у тебя было все в порядке, малыш? Животик больше не болел? Ну-ка, ложись и покажи мне его.
Обследуя Джеффи, он продолжал разговаривать с ним так, как если бы перед ним лежал обычный восьмилетний мальчик. Что сразу же понравилось Сильвии в манерах Алана - так это его подход к Джеффи. Большинство врачей, с которыми она имела дело, тщательно и осторожно обследовали мальчика, но никто и никогда не разговаривал с ним на равных. Они беседовали с ней, а не с Джеффи. "И в самом деле, чего с ним говорить, если он не слушает и не отвечает?" И Сильвия не замечала этого до того самого дня, когда Джеффи упал и разбил себе локоть, и им пришлось ехать к Алану. Сильвия была уверена, что у мальчика перелом, и бросилась было с ним в больницу к своему дяде Лу, но потом вспомнила, что Лу в тот момент находился в отпуске. Зато его бывший компаньон доктор Балмер был на месте. Сильвия и Балмер познакомились несколько лет тому назад в приемной дяди Лу. Тогда ей еще ничего не было известно об Алане, кроме того, что дядя как-то обмолвился о нем, будто бы он "очень толковый". И вот теперь Сильвия отважилась показать Джеффи этому "толковому доктору".
Короткий визит к нему стал для нее самым настоящим откровением. Аутизм Джеффи нисколько не смущал Алана. Он обращался с Джеффи как с нормальным человеческим существом, а не с чурбаном, лишенным слуха, зрения и речи. Когда он говорил, в его голосе чувствовалось уважение, пожалуй даже почтение к больному, ведь он обращался к иному человеческому существу. И это не было театральной позой. Сильвия чувствовала, что подобная манера общения с людьми органически присуща этому человеку. Когда Алан поднял Джеффи со стула, тот на мгновение прильнул к нему. И это решило все. С тех пор одному только доктору Алану Балмеру было дозволено лечить Джеффи.
Дядя Лу немного обиделся, узнав, что Алан обследовал Джеффи, но эта обида была сущим пустяком по сравнению с тем взрывом негодования, который последовал после того, как Сильвия передала историю болезни Джеффи в клинику Алана...
И вот теперь она вновь наблюдает, как "толковый доктор" ощупывает и простукивает животик Джеффи. С годами Алан становился все красивее. Седина коснулась его темно-каштановых волос, что, впрочем, ничуть не старило их обладателя. Напротив, он стал выглядеть еще более импозантно. Алан отвечал идеалу мужчины: высокий, стройный, с длинными ногами и проницательными темно-карими глазами...
- Ты молодчина, Джеф, - сказал Алан, усадив мальчика на стол. - Однако ты начинаешь толстеть. - Он сел рядом, нежно обнял Джеффи за плечи и повернулся к Сильвии: - У него слегка вздут животик. Он очень быстро глотает пищу?
- Втягивает, как пылесос.
- Вы не можете проследить за тем, чтобы он ел помедленнее?
- Легче сказать, чем сделать.
- Надо либо уменьшить порции, либо сделать так, чтобы он больше двигался.
- Пожалуй, я запишу его в скауты, - ответила Сильвия с едва заметным оттенком иронии.
Алан почувствовал саркастическую нотку в ее ответе и вздохнул:
- Да, я знаю - легче сказать, чем сделать.
Они понимали друг друга. В течение ряда лет Сильвия и Алан сообща заботились о Джеффи и легко находили общий язык в случае редких радостей и частых огорчений в жизни с умственно-неполноценным ребенком.
- Я попытаюсь, - сказала она. - Может быть, я буду просто больше гулять с ним.
- А он-то будет гулять?
- Конечно, если я стану водить его за руку и рядом не окажется Ба.
- Ба?
- Да. Ба ужасно портит его: все время таскает на руках. Поэтому, когда вьетнамец поблизости, ножки Джеффи не работают.
Алан рассмеялся.
- Ну что ж. Что бы вы ни заставили его делать - все пойдет на пользу.
Сильвия принялась одевать Джеффи, пока Алан возился с бумагами.
- Я хочу поблагодарить вас за то, что вы заехали ко мне прошлым вечером, - сказала она, вспомнив, как была поражена, когда, открыв дверь, увидела его на пороге. - Сожалею, что вызов оказался напрасным.
- Совсем не напрасным. Нам обоим лучше спалось в ту ночь.
- Да, кстати, по поводу домашних визитов: вы часто посещаете одиноких вдов?
Сильвия любила смотреть, как Алан краснеет. И на этот раз он не разочаровал ее.
- По правде сказать, да. Здесь неподалеку живет одна маленькая старушка - она прикована к постели после нескольких инсультов. Я навещаю ее раз в месяц.
- А как насчет молодых дам?
- Все зависит от характера болезни. Вообще-то в домашней обстановке лечить очень неудобно.
Сильвия подавила улыбку. "Бедняга, он так старается сохранять холодный и официальный вид".
- А что, если у нее чесотка, вылечить которую способны только вы?
Он улыбнулся немного лукаво:
- Я посоветовал бы ей принять ванну. Или холодный душ.