Люди Зауэра пребывали в боевой готовности. Они разворачивали корабль боком для залпа из пушек при необходимости, прикрывая передовой отряд. Габриэлла для вылазки на остров раздобыла ружьё. Ариэль косилась на оружие.
– Ведьма разрушила многие жизни, – сказал Эрик. – Хочу убедиться, что это не повторится.
Меч в ножнах на боку казался как никогда тяжёлым. Эрик участвовал во множестве поединков, тренировочных и самых настоящих, но убивать ему прежде не доводилось. Эту ведьму нельзя было оставлять в живых. Он это знал. Она убийца. Даже хуже убийцы. Однако мысль о том, чтобы вонзить меч ей в грудь, наполняла его вместо триумфа ужасом. Даже теперь размышления об этом казались каким-то далёким кошмаром, а не реальностью.
– Вперёд! – Зауэр проверил свой револьвер и поправил шляпу. – Будьте начеку. Знаю, мы здесь, чтобы сражаться, но при первом признаке опасности помните: огневая мощь на корабле.
Волны вынесли их на белый песок, который образовывал пляж на внешней стороне полумесяца. Они достигли берега, и неестественно тёплая вода покрылась рябью вокруг Эрика, когда тот вылезал из лодки. Растущие на мелководье водоросли, более зелёные, чем Эрик когда-либо видел, оплетали лодыжки. Ариэль вышла из прибоя вместе с ним.
В тот момент, когда ноги поднялись из воды и опустились на сухой песок, Эрик повернулся посмотреть на шлюпку, в которой они оставили призрак его матери, но её образ исчез. Эрик судорожно вздохнул, и Ариэль взяла его за руку.
– Я в порядке, но спасибо, – шепнул ей Эрик. – Как ты?
На руках красовалось несколько синяков, должно быть, Ариэль ушиблась, борясь с волнами и забираясь в лодку, но она лишь отмахнулась от его беспокойства.
– И спасибо тебе за это. – Эрик накинул ей на плечи сюртук и застегнул пуговицу под подбородком. – Только больше так не делай. Я не смог бы... не хочу, чтобы ты пострадала от того, что я одержим призраками.
Её поступок был смелым и безрассудным. Однако потеряй они след его матери, наверняка бы навсегда остались в тумане. А может, их принесло бы к какому-нибудь другому острову. Может, магия разжевала бы их и выплюнула. Может, вообще бы ничего не случилось. Лучше этого не знать.
– Полагаю, мне следовало сразу разрешить тебе отправиться с нами, – сказал он. – В море ты явно чувствуешь себя как дома и знаешь, что делать. Извини, что не верил в тебя.
Ариэль тепло улыбнулась ему, а потом указала на узкую полоску деревьев. Он взял её за руку. Смелость Ариэль придавала ему уверенности.
– Держись поближе, – сказал он и посмотрел на остальных. Габриэлла и Зауэр исследовали камни в паре шагов от воды. Ванни устроился в лодке с подзорной трубой и револьвером. – Давайте найдём ведьму.
Ванни остался в лодке, чтобы в случае чего прикрыть их спины и начать грести, если им придётся поспешно уносить ноги. Габриэлла проследовала за Эриком с Ариэль, а Зауэр замыкал шествие. Ариэль вгляделась в заросли и подняла руку, привлекая внимание Эрика. Тот остановился под одним из фруктовых деревьев побольше.
– Не вижу ничего необычного. – Эрик вздрогнул. Его тихий голос делал безжизненную тишину острова ещё заметнее. – Нас определённо перенесла сюда магия. Учитывая время в пути и точку отправления, мы слишком близко к Велоне, чтобы этот остров до сих пор не обнаружили. Однако на всех картах это место обозначено как открытый океан. Да ещё этот солнечный свет, когда давно должна была опуститься ночь...
– На вид самый обыкновенный остров, и я не слышу ничего, что могло бы указывать на присутствие ведьмы, – прошептала Габриэлла.
Зауэр обвёл остров револьвером.
– Я не слышу вообще ничего, и это чертовски неприятно. Как мы узнаем, здесь она или нет?
– Идём дальше, – сказал Эрик.
Деревья росли полумесяцем, повторяя форму острова. Рощица не была густой, но всё равно казалась тёмной и глухой. Эрик посмотрел через плечо, и ему почудилось, что берег куда дальше, чем он себе представлял. Ариэль провела пальцами по виноградной лозе, вплетённой в ветви деревьев. Она сорвала ягодку и принюхалась к ней. Бросив её на землю, Ариэль пожала плечами. Обыкновенный виноград – ничего особенного.
– Апельсины не могли вырасти здесь сами, – сказала Габриэлла, постукивая носком сапога по одному из упавших фруктов.
Зауэр сорвал плод с одного из деревьев, содрал с него кожицу и сунул большой палец в мякоть. После чего отшвырнул в сторону и вытер руку.
– Этот остров больше похож... Черт знает на что. И я думаю, что нам лучше ничего здесь не пробовать.
– Согласна, – пробормотала Габриэлла, приседая на корточки рядом с кустом розмарина. Она подняла с земли крабовую ногу длиной со свою руку. – Такого можно поймать только в глубинных водах. Должно быть, он был огромен. Такие крупные крабы рядом с Велоной мне никогда не встречались.
Нога была вся в трещинах и вывихах на месте суставов, как если бы её подготовил к ужину повар Луи. На земле под зарослями валялись ещё десятки крабовых панцирей, а на солнце блестели пустые устричные раковины. Эрик ткнул в кучу пальцем.
– Столько мёртвых останков, – сказал он, – но ни одного живого существа.