Читаем Принцесса где-то там 2 полностью

— Ты знаешь или предполагаешь?

— Предполагаю.

— И ты думаешь, что теневики не смогли бы договорится с итальянцами?

— Возможно, что и смогли бы, — сказал Фил. — Но любые договоренности — это вопрос цены, которую ты готов за них заплатить. Может быть, это был такой способ торговли. Или ты думаешь, им и правда есть дело до того, что творится на улицах?

— Я не знаю, — сказала я. — Меня использовали практически вслепую, и когда началась пальба, было уже не до рассуждений.

— Ладно, с этим ясно, — сказал он. — Что еще?

— Больше ничего, — сказала я. — Я — начинающий Цензор.

— И тебе нравится этим заниматься?

— Нет.

— Тогда зачем занимаешься?

Я пожала плечами.

— Не то, чтобы у меня был большой выбор.

— Теневики умеют уговаривать, да?

— Ты подозрительно много о них знаешь, — заметила я.

— Я стараюсь разобраться вот в этом вот всем, — сказал Фил. — Этот вопрос касается моей личной безопасности.

— Даже так?

— ТАКС наверняка захотело бы меня заполучить, — объяснил он. — Если бы догадывалось о моей существовании, конечно. Поэтому я очень надеюсь, что этот разговор останется между нами.

— Какой разговор? — спросила я.

— Рад, что ты меня понимаешь.

— Нет, на самом деле, — сказала я. — Пока у нас с тобой никакого разговора и не было. Кто ты такой и в чем твоя предполагаемая ценность для теневиков?

— Я — твоя противоположность, — сказал Фил. — Я криэйтор.

— Творец? — недоверчиво спросила я.

— Криэйтор, Боб, криэйтор.

— И в чем разница?

— В масштабах, — сказал Фил.

— Но ты утверждаешь, что может менять реальность? — уточнила я. — Или мы таки о твоей должности в рекламном агентстве говорим?

— Не о должности, — сказал он. — Могу доказать. Надо?

— Было бы не лишним, — сказала я.

— Пойди в прихожую и загляни под придверный коврик, — сказал он.

— Это какая-то шутка? Розыгрыш?

— Нет, — сказал он. — Это серьезный научный эксперимент.

— Ладно, — сказала я.

Я вышла в прихожую, двумя пальцами подцепила за край довольно пыльный коврик и заглянула под него. Как и следовало ожидать, ничего кроме пыли и какого-то мелкого мусора, под ним не было. И к самому коврику снизу тоже ничего не прилипло, я проверила.

— Там ничего нет, — сказала я, вернувшись в комнату.

— Ну да, — сказал Фил. Он схватил один из валявшихся на столе карандашей, подвинул к себе блокнот, и, закрыв его рукой от моего взгляда, принялся там что-то писать. Писал он, впрочем, совсем недолго. — Ты закрыла входную дверь?

— Не на замок, — сказала я. Всегда надо оставлять себе пути к отступлению.

— Но закрыла?

— Да.

— Дверь скрипит. Половицы тоже. Ты слышала, чтобы кто-то входил?

— Нет.

— Пойди и загляни под коврик еще раз.

Я пожала плечами, вышла в прихожую и повторила манипуляции с ковриком. На этом раз, кроме пыли и мелкого мусора, там лежала еще и десятка. Довольно потертая и не новая на вид, но, вне всякого сомнения, настоящая. По крайней мере, я ее от настоящей отличить не смогла.

Черт знает, откуда она там взялась.

Я вернулась в гостиную, держа банкноту в руках.

— Это? — спросила я.

— Это, — подтвердил Фил. — Ты же согласна с тем, что в квартире нет никого, кроме нас?

— Согласна, — сказала я. — Как ты это сделал?

— Это особая криэйторская магия, — сказал он.

— А если точнее?

Он развернул блокнот ко мне и дал мне прочитать, что там было написано. А написано там было следующее: «Под придверным ковриком, среди клубов пыли и мелкого мусора, лежала одинокая и слегка вытертая десятка. Черт знает, откуда она там взялась.»

Глава 42

— Интересный фокус, — сказала я.

— Это не фокус, — сказал Фил. — Фокусы — это когда обманывают. Когда тебя заставляют поверить во что-то, чего не было, увидеть то, чего не было. А то, что ты видела, произошло на самом деле.

— Можешь повторить?

— Могу. Но с этим же ковриком — не раньше, чем через пару дней.

— Почему так?

— Существуют ограничения, — сказал Фил.

— А купюра хоть настоящая?

— Да.

— И откуда она взялась?

— Я ее написал.

— А как насчет того, чтобы увеличить номинал? — поинтересовалась я. — Сотку написать сможешь?

— Смогу, но писать придется значительно больше, — сказал Фил. — Чем масштабнее изменение текущей реальности, тем убедительнее должно быть обоснование. Появление десятки можно никак не приписывать, десяток полно, достаточно просто сказать: «черт знает, откуда она там взялась», с соткой такой номер уже не прокатит. То есть, написать-то я напишу, но деньги от этого не появятся. Чтобы они возникли, уже нужно придумать какую-то историю, и не просто историю, а такую, какую текущая реальность сочтет достаточно достоверной для воплощения.

— То есть, найти чемодан, в котором лежит пара миллионов, тебе не светит?

— Это сложный вопрос, — вздохнул Фил. — Теоретически такое возможно, но история, которую придется прописывать, может занять пару томов.

— В любом случае, это того стоит, — сказала я. — Даже если бы ты был настоящим писателем, таких денег за двухтомник тебе никто не заплатит. Для этого надо быть очень известным и популярным писателем. Или случайно угадать массовый запрос.

Перейти на страницу:

Все книги серии Боб Кэррингтон

Похожие книги