Читаем Принцесса и Курд полностью

Горняки сказали ему на это: «Она плохая, потому что она плохая». Ведь каждый знает, что безобразная старуха ни на что хорошее не способна. Почему она ходит только по ночам? Почему после того, как она появляется, обязательно случается что-нибудь плохое? Один рудокоп рассказал, как его дед отправился на городскую ярмарку, и эта старуха подсела к нему на воз. Они весело провели в городе время, и дед вернулся домой без денег. На обратном пути ведьма заманила его в болото. С тех пор и до самой смерти он больше не пил вина.

– Уверен, что этот урок пошел ему на пользу, – сказал Питер, но рассказчик, который сам любил хорошенько выпить, обиделся.

– А еще говорят, – начал другой горняк, – что живет она в доме, где раньше жила маленькая принцесса. Говорят, что домоправительница о ней знает и покровительствует старой ведьме. Я не сомневаюсь, что они вместе летают по воздуху на метле, от таких, как они, всего можно ожидать.

– Когда умирала наша корова, – начал другой, – ведьма всю ночь бродила вокруг коровника. От коровы мог бы родиться теленок, но он тоже умер. Я уверен: эта матушка Вутер Вул – колдунья. Не знаю, как она это делает, но ведь и корова, и теленок умерли.

– Моя старуха видела ее как-то ночью. Ведьма сидела на пригорке, и все самые страшные булыганы собрались вокруг нее, как будто слушали свою повелительницу. Как мою жену увидели, так и разбежались. А потом вода хлынула в забой. А куст, возле которого они сидели, засох. Наверное, она из него жизнь выпила.

В тот день горняки возвращались домой, рассказывая друг другу разные истории. Курд же все больше молчал. Наконец горняки обратились к нему:

– А ты что думаешь, Курд?

– Да я и не думаю об этом, – ответил Курд.

– И поэтому молчишь? – засмеялись горняки.

– Вы тут рассказали так много историй. А сами-то вы в это верите? – спросил Курд.

– А ведь этот мальчишка считает, – заявил один из горняков, который до сих пор хранил молчание, – что вы тут все говорите вздор. Хотя, конечно, таинственная старуха существует. И мне почему-то кажется, что Курд знает об этом больше всех нас.

– Может и так, – согласился Курд. – Лучше не говорить ничего, чем рассказывать всякие небылицы. Ведь если толком не знаешь, то можешь случайно обидеть человека.

– Ты хочешь сказать, что на самом деле эта старуха не такая уж и плохая? – спросил кто-то.

– Не знаю, что в рассказах о ней правда, а что ложь, – ответил Курд. – Но скажу, что если существует в мире какое-то зло, то я его не боюсь. Наоборот, я попробую сделать так, чтобы оно стало добрым. Я думаю, что мы боимся того, чего не понимаем.

Горняки засмеялись.

– Послушайте-ка этого святого! – кричали они. – Он верит в добрую ведьму! Ха! Ха! Ха!

– Он не боится ее!

– Он считает ее доброй!

– И хочет подружиться с ней, чтобы она показала ему самую богатую жилу серебряной руды!

– Пусть мне дадут хороший заступ, и я не побоюсь никаких ведьм! – обиделся Курд.

– А я скажу так, мальчик, если увидишь что-нибудь подозрительное, то лучше всего берись за заступ. Это вернее всего.

Так они подшучивали над Курдом. Он же держался поближе к отцу, который, хотя и посмеивался над мальчиком, все же старался не обижать его.

Вечером отец с Курдом решили вернуться в шахту, чтобы узнать, правду ли говорят горняки. Может, им удастся встретиться с матушкой Вутер Вул?


Глава 6. Изумруд


Отец и сын сидели на выступе скалы под землей в том месте, где встречались две галереи – одна вела туда, где они работали, а другая уходила в ту часть горы, где были заброшенные шахты. Раньше в той части горы жили гоблины, но после потопа, устроенного Курдом, они ушли и теперь там осталась только вода, залившая нижние шахты.

Они подождали, пока их глаза привыкну к темноте, а потом медленно пошли по заброшенной галерее. Откуда-то сверху струился слабый зеленый свет, но что это был за свет – нельзя было сказать точно. Казалось, что свечение исходит от почти незаметной нити, протянутой под самым потолком. Они ее не видели, но ее свет напоминал свет далеких звезд и странным образом, как круги по воде, расходился в разные стороны. Они видели входы в боковые шахты, но входы эти казались немного призрачными. Отец и сын медленно шли по древнему туннелю и вспоминали таинственные волшебные истории о спрятанных в горах драгоценностях. Да, тут могло случиться все что угодно.

Вдруг они обнаружили, что очень-очень далеко впереди двигается что-то светящееся. Они попытались догнать светящуюся тень, но как ни старались, у них ничего не получалось.

Но они упорно шли вперед – ведь они хотели узнать правду о внутренней жизни гор. Их не испугала даже вода: в одном месте им пришлось по пояс залезть в ледяную реку.

Вдруг Питер подумал, что, наверное, впереди нет никакого таинственного свечения. Ведь они могли принять за привидение отсветы своих собственных фонарей! Он слышал, такое случалось иногда с горняками.

Теперь Питер и Курд шли по той части галереи, где никто из рудокопов давно уже не был. И все же отец и сын продолжали идти вперед.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Превращение Карага
Превращение Карага

С виду Караг – обычный школьник. Но за ничем не примечательной внешностью прячется кое-кто необычный. Наполовину человек, наполовину пума – вот кто на самом деле этот загадочный парень. Жить среди людей такому, как он, не всегда просто. Но, к счастью, однажды Карагу выпадает шанс поступить в уникальное учебное заведение. «Кристалл» – школа, где учатся подростки, умеющие превращаться в зверей. Может быть, Карагу наконец удастся завести друзей? Однако кое-кто здесь уже следит за ним. Кто это? И почему он это делает? И значит ли это, что Карага ждут очень опасные испытания?«Прекрасная, отлично написанная книга для подростков – остроумная и захватывающая». Süddeutsche ZeitungБестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.Первая книга в серии «Дети леса».

Катя Брандис

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези