— Я… я оставил тебя одну наедине с твоим горем. Прости меня. — Том взял ее за руку и крепко сжал. Сжал так сильно, что Люси стало больно, но она не подала вида.
— Я как муж не поддерживал тебя, я вел себя безответственно, когда ты неохотно делила со мной ложе. А потом была Элиза. Молодая и на все согласная…
Люси слышала лишь шум в ушах. Она только догадывалась, о чем Том хотел ей сказать. Неужели он готов оставить ее и уйти к этой молодой женщине?
— Я стал слабым. Это было всего несколько раз. Ты должна мне поверить. Я с ней порвал, когда Элиза потребовала, чтобы я взял ее в жены. Тут я понял: нет, я люблю тебя, но я не знал, как мне отыскать дорогу к тебе… — Он осекся и взглянул на нее заплаканными глазами.
Том все еще стоял на коленях. Люси в одно мгновение успокоилась. Она слышала, как муж признавался ей в любви, но его слова не достигали ее сердца.
— Говори дальше! — бесстрастно потребовала она.
— Я хотел сказать это тебе. Поверь, но потом она сообщила мне, что беременна…
В этот момент Люси вышла из оцепенения. Она в панике заткнула уши.
— Я не хочу этого слышать! — завопила она. — Не хочу!
Ее сердце едва не выпрыгивало наружу, пока она боролась с чудовищным приступом тошноты. Она все бы пережила, все, кроме ребенка Тома от этой женщины.
— Ты должна выслушать меня! Пожалуйста! — Том кричал настолько громко, что Люси все равно его слышала.
Она опустила руки.
— Я хотел сказать тебе это сам, но не был уверен в себе. Поэтому я забрал ее в Мини. Чтобы ты не заметила ее растущий живот и не узнала об этом таким образом.
— И почему ты мне не сказал об этом? Проклятие, почему ты вел себя так трусливо?
Том со стоном поднялся с колен и опустился в кресло, стоявшее рядом.
— Я боялся за тебя. Я ведь знал, что худшего для тебя и быть не могло после всего, что тебе пришлось пережить. Я думал, ты бросишь меня и уйдешь вместе с Томми к своему племени. Ах, я не знаю… Понимаю лишь одно: я ничтожный трус!
— И что теперь? Теперь я это знаю. И я пока жива. Так чего же тебе еще надо? Мое благословение, чтобы ты мог жить вместе с ней? Пожалуйста, у тебя оно есть! Но Томми останется со мной!
Он измученно взглянул на нее.
— Нет, нет, я и прежде этого не хотел, а теперь…
— Чего же ты хочешь тогда?
— Просить твоего прощения!
— А Элиза? Она откажется от тебя? И что будет с ребенком?
Том потупил взгляд.
— Элиза умерла!
— Как умерла?
— Она умерла сегодня во время родов!
— А ребенок?
— Мисс Бенсон взяла его с собой, чтобы определить в сиротский приют.
Люси в бешенстве взглянула на мужа.
— Ты отдал собственного ребенка в сиротский приют?! — поразилась она, прежде чем подняться с кресла-качалки и дать Тому пощечину. Сначала одну, потом другую. — Что ты за человек?! Ты отдал собственного ребенка в сиротский приют?
— Я… я только… я думал, что… я имел в виду, что должен… Я… — мямлил Том.
— Где сиротский приют? — резко спросила Люси.
— Он по дороге в Блафф-Хилл. Примерно на полпути, — ответил Том, потирая горящие щеки. Люси так крепко приложилась, что на них остались отпечатки всей пятерни.
Но сейчас Люси мало волновал муж, она поспешила в дом и приготовилась к выходу. Том смущенно шел за ней.
— Чего же ты еще ждешь! — рявкнула она.
— Что? Что ты собираешься делать? — Казалось, Том вообще не понимал, что в тот миг происходило в голове жены.
— Твоего ребенка… мы… — Она запнулась. — А кто, собственно, родился? Мальчик или девочка?
— Девочка.
— Хорошо, сейчас мы заберем твою дочь домой!
— Но я не могу от тебя требовать, чтобы ты взяла моего ребенка … Нет, так не должно быть… — заикался Том.
Люси обернулась и в ярости взглянула на него.
— В чем виновата маленькая сиротка? Ты можешь понести ответственность за то, что разрушишь жизнь своему ребенку.
— Ты… Ты… — Том начал всхлипывать. — Ты удивительная женщина, и я не могу себе представить…
— Том! Сегодня я не могу сказать, смогу ли я простить тебя полностью, от всего сердца. Но я обещаю, что у этого ребенка будет дом. Мы будем воспитывать девочку как собственную дочь. Она никогда не узнает о том, что случилось на самом деле. Это мое условие. Я не хочу быть ей мачехой, только матерью. Я буду любить ее всем сердцем…
— Но как же акушерка… — растерянно перебил ее Том.
— Да уж, мисс Бенсон наверняка разнесет слух по всему Нейпиру, но ты сможешь заткнуть ей рот, если дашь немного денег за молчание. Их должно хватить, чтобы пару месяцев она всем подряд рассказывала о том, что у нас родилась дочь.
— Но ты даже не была беременна, — запротестовал Том.
Люси сухо рассмеялась.
— Взгляни на меня. Я ходячая бочка. Теперь уже никто не сможет сказать наверняка, то ли это последствия прошлой беременности, то ли следующей. И после «родов» я снова стану стройной. Поверь мне, эту роль я сыграю правдоподобно.
С этими словами Люси решительно вышла из дома. Том неуверенно отправился вслед за женой.