Читаем Принцесса на одну ночь полностью

Но помечтать мне не дали. Снаружи, со стороны красивого пруда раздались голоса. Я вскочила, намереваясь удалиться, чтобы случайно не помешать чьей-то возможно приватной беседе. Но застыла на месте, стоило мне почувствовать ее — ту самую магию!

Ошибиться было невозможно. У беседки остановился именно он — тот самый незнакомец из музыкального салона. Но он был не один, и уже через секунду я с ужасом осознала, что второй мужчина — не кто иной, как его высочество принц Лорэнс. Я хорошо запомнила магию принца — на удивление слабую и тусклую для коронованной особы.

Разум велел мне незаметно вернуться во дворец. Я не должна подслушивать чужие разговоры. Тем более, разговоры, в которых участвовал его высочество. Речь могла пойти о делах государственной важности.

Но разум отступил перед чувствами. Разве могла я уйти, так и не узнав, кем был мужчина в парчовом камзоле?

Я только надеялась, что в беседку они не войдут — места тут хватило бы разве что влюбленной парочке.

— Остался всего один танец! — сказал один голос.

— Зато какой! — откликнулся другой. — Перед этим танцем мне решительно нужна была передышка. Надеюсь, музыканты не устанут играть, пока я наслаждаюсь тут свежим воздухом.

— Прости, но я вынужден тебя оставить — я обещал Лотте показать новый дворцовый фонтан.

Я вздохнула с облегчением — принц удалился. Его магия уже не смешивалась с магией того, кого я так хотела увидеть без маски.

— Здесь кто-то есть? — спросил мой незнакомец.

Должно быть, я вздохнула слишком громко.

Я почувствовала жар на щеках. Нечего сказать, прекрасная обстановка для знакомства!

Но прятаться и дольше не имело смысла. Я выступила из полумрака беседки, взглянула на мужчину и испуганно охнула — передо мной стоял принц!

— Простите, мы напугали вас, — извинился он.

А я не могла издать ни звука.

Этого не могло быть! Я не могла так ошибиться! Нет, это несомненно был тот же самый человек, с которым мы говорили об Аристотеле! Но…

— Вам тоже надоел шум в зале? — участливо осведомился он. — Вполне могу вас понять.

Я должна была ответить хоть что-то. Но по-прежнему не могла. Неужели там, в салоне, он тоже был в чужой маске? А я еще смеялась над тем, как легко сумела вычислить его высочество!

— Я вижу, мое присутствие смущает вас. Не буду вам мешать.

Я смотрела на него неотрывно. Ну, узнай же меня, узнай! Неужели он ничего не чувствует, не понимает?

Иногда я забывала, что другие люди не способны были ощущать то, что ощущала я сама. Но ведь сейчас речь шла не только о магии!

Мне захотелось коснуться его еще раз — чтобы убедиться, что та искра на музыкальном вечере была не случайной. Но я сдержала порыв.

Он меня не узнал!

Он поклонился и направился в сторону дворца. А я еще долго смотрела ему вслед.

В сердце закралась обида. Я сжала кулачки. Ну, и ладно! Ну, и наплевать! Мне решительно всё равно!

Когда я вернулась в залу, начался двенадцатый танец. Принц пригласил на него Анабель.

Глава двадцать первая, в которой Лэнса вынуждают «сыграть любовь»

Совет собрался в кабинете отца. Здесь были только самые близкие к трону люди — те, кому его величество мог абсолютно доверять: первый министр герцог Нуарре, главный маг маркиз де Валей, Робер де Клермон (входивший в состав и большого Государственного совета) и, разумеется, я и матушка.

— Как тебе понравилась ее светлость Анабель де Лакруа? — задал вопрос отец, едва мы расположились в креслах вокруг дубового стола.

— Она весьма мила, — признал я. — У нее хорошие манеры, и она отлично танцует.

А что еще я мог сказать после получаса общения с ней?

Отец перевел взгляд на де Валея. Тот понял вопрос без слов:

— Нет, ваше величество, на сей раз всплеска магии не было. Но я и не ожидал ничего подобного. Такое случается отнюдь не каждый раз. Тем более, что, помня о прошлом разе, девушка могла тщательно контролировать свою энергию.

— Да-да, — нетерпеливо оборвал его король. — Мне интересно другое — поняла ли сама девушка, что случилось в музыкальном салоне?

На этот вопрос главный маг ответил с меньшей уверенностью:

— Думаю, нет, ваше величество. Хотя, конечно, она не могла не почувствовать магию его высочества. Но в мире, где магии становится всё меньше и меньше, об истинных парах уже забыли.

— Это хорошо, — неожиданно сказал отец. — Нам совершенно не нужно, чтобы кто-то знал, что дочь герцога де Лакруа является истинной парой моего сына. К сожалению, нас окружают не только друзья, но и враги. Ах, не возражайте, Нуарре! В Мериде полно иностранных шпионов, хоть вы и пытаетесь с ними бороться. Если им станет известно, что брак Лорэнса и этой девушки позволит усилить магию Ангулемов, они сделают всё, чтобы не допустить этого. Девушке могут причинить вред.

— Ваше величество, вы говорите об этом браке как о чём-то уже решенном, — я был неприятно удивлен. — А между тем, мы с ее светлостью всего лишь потанцевали на балу.

Отец хотел сказать что-то с гневом (я видел, как заходили желваки на его лице), но матушка предостерегающе подняла руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги