– Что ж, ваше высочество, мне известно, насколько я неотразим, но вряд ли можно меня винить, если моя красота подействовала на вас так сильно, что вы упали в обморок, – заявил юноша, вставая в позу.
В животе у него порхали бабочки, и он гадал, не слишком ли далеко зашел в своем поддразнивании.
Но он был вознагражден: Роза рассмеялась – это был высокий, чистый звук – и бросила в него апельсином. Гален ловко поймал подачу, но, когда смех ее перешел в кашель, уронил апельсин и склонился над ней, не смея похлопать девушку по спине или взять за руку.
– Простите меня, ваше высочество. Вам нехорошо?
Гортензия услышала кашель и прибежала назад. Она плюхнулась на скамейку рядом с Розой, обхватила старшую сестру одной рукой и поднесла к Розиным губам платок.
– Что случилось? – строго спросила она Галена.
– Мне очень жаль, ваше высочество, – произнес, отступая, молодой садовник. – Я рассмешил принцессу и…
– Вы ее рассмешили? – У Гортензии округлились глаза. – Она уже несколько недель не смеялась! – Принцесса улыбнулась Галену и слегка сжала Розино плечо.
– О боже, – выдохнула Роза, когда приступ кашля кончился. – Простите, – обратилась она к юноше.
– Нет, пожалуйста, ваше высочество, это все я виноват. – Он прочистил горло. – Вам… вам понравился букет? В смысле, букеты? Я посылал… – Гален умолк, чувствуя себя глупо.
– О да! – Роза тепло улыбнулась ему. – Они были прекрасны.
– Я свой сохранила, – влезла Гортензия. – Засушила, и он стоит в маленькой вазе у меня на фортепиано.
– Я рад, – произнес Гален, но глаза его были прикованы к Розе. – Я надеялся порадовать вас.
Значит, Роза сочла сделанный им для нее букет прекрасным!
– Ой, спасибо, что напомнили. – Роза порылась в кармане плаща и вынула шнурок, которым Гален перевязал ее букет. – Заберете? Уверена, он вам пригодится.
– Нет-нет! Вы должны его сохранить, принцесса Роза, – сказал Гален. – Старый солдат, который научил меня вязать, всегда говорил, что шнурок из черной шерсти отгоняет зло. Я подумал, может…
Он смущенно умолк. Перевязанные черным шнурком букеты должны были, по замыслу, отвести болезнь, но уже ясно, что ничего у него не вышло.
– Тогда спасибо. – Роза явно не заметила его колебаний, смотала шнурок и убрала обратно в карман.
Разговор иссяк, и Гален неловко топтался перед двумя принцессами.
– Ну. – Он покачался на каблуках, прикидывая, как бы поскорей вернуться к работе, пока не пришел Райнер и не накостылял ему. – Уверен, что вы наслаждаетесь вниманием множества поклонников королевских кровей, которые приезжают поглазеть на вашу красоту, так что мне, пожалуй, лучше убраться. – Юноша поклонился. – Ненавижу, когда меня вызывают на дуэль.
Говоря это, Гален ухмыльнулся и подмигнул, но реакция принцесс его потрясла. Роза зажмурилась, словно от боли, а Гортензия натурально перекрестилась и забормотала молитву.
Гален обернулся на шум за спиной и увидел двух средних принцесс, следом семенила самая младшая. Все они в ужасе уставились на него.
– Он про тех принцев, которые умерли? – спросила Петуния, хмуро глядя на Галена. – Нам не полагается о них говорить, – громким шепотом сообщила она.
– Кто… умер? – У Галена дрогнул голос.
– Ш-ш-ш! – Две сестры, державшие малышку за руки, потащили ее прочь.
– Ш-ш-ш! – повторила сама Петуния через плечо, по-прежнему сердито таращась на Галена.
– Роза, нам лучше вернуться к себе в покои. Тебе следует отдохнуть, – натянуто произнесла Гортензия, избегая встречаться с юношей глазами.
А ведь всего несколько секунд назад она улыбалась ему сияющей улыбкой за то, что он рассмешил ее старшую сестру. У Галена упало сердце.
– Нет. – Роза стряхнула ее руку. – Он имеет право знать. Все имеют.
– Но, Роза, – запротестовала Гортензия, – он же садовник. Он тут совершенно ни при чем.
Гнев вспыхнул в груди Галена, но юноша его сдержал.
– Она права, – сказал он, отворачиваясь. – Я всего лишь садовник.
Хватит ставить Розу в неловкое положение.
– Говорят, вы были солдатом, – окликнула его та, – сражались за родину.
Он медленно повернулся обратно, расправив плечи.
– Это правда, ваше высочество.
– Тогда вам знакомы дороги к югу от Вестфалина, ведущие в Спанию и Аналузию?
– Конечно знакомы, ваше высочество. Я шел по ним, возвращаясь с войны.
Он подумал о странной старухе, встреченной на тех дорогах, и о подаренном ею плаще, который хранился в сундуке у него в комнате в дядюшкином доме. Младшему садовнику от плаща-невидимки мало проку.
– Много ли на этих дорогах бандитов? Большой ли опасности вы подвергались? – Роза глядела странно, словно уже знала ответ.
Гален озадаченно помотал головой:
– Нет, ваше высочество. Вдоль дорог иногда попадаются хутора, но люди добры к усталому солдату. Возможно, с тех пор, как я возвращался, все изменилось. Но прошло всего месяца четыре…
Она кивнула:
– Все твердят одно и то же. На этих дорогах никогда не водилось грабителей или иного повода для беспокойства. Однако спанский принц, который приезжал за нами ухаживать и пытался… шпионить за нами ночью, убит бандитами по пути домой.
Гален отпрянул.