Читаем Принцесса Цезарии (СИ) полностью

— Арманд. Там, в театре, ты сказал, что нам грозит опасность. О какой опасности ты говорил? — проговорила Джи, немного сбавив шаг.

— Оракулы предсказали, что Олзен очень скоро узнает твоё местонахождение. Мы не могли дольше тянуть — было решено тебя переместить сюда немедля. Мы беспокоились… — Арманд осёкся и затем продолжил: — Я беспокоился, что с тобой может что-то случиться. — его бархатный голос смягчился, а взгляд источал нежность и заботу.

Его, ещё мгновение назад, изумрудные глаза просветлели, став почти прозрачными, а ладонь, поддерживающая девушку под локоть, напряглась сильнее обычного.

Дженевьева поймала себя на мысли, что ещё никогда не чувствовала себя с кем бы то ни было столь уютно и комфортно, даже умиротворённо… В перерывах между шокирующими новостями, конечно.

— Интересно, сколько ему лет. Наверное не больше 25. — подумала Джи, задумчиво разглядывая горделивый профиль своего необыкновенного знакомого.

Едва заметно поторапливаясь, парочка пересекла длинный холл, освещаемый огненными факелами. У каждого прохода стояли чёрные статуи-стражи. Каменный пол выстилала красная дорожка, украшенная вдоль краёв золотой расшивкой. Со стен высокомерно взирали вниз акрилово-масляные герои былых времён. Казалось, что холл никогда не закончится — дорожка так и продолжала виться всё дальше и дальше, сходясь где-то вдали в чёрную точку. Каменные стены изредка прерывались огромными витражными окнами.

— Судя по всему, на улице уже стемнело. — с сожалением подумала Джи: — Так хотелось бы глянуть хоть одним глазком на то, что там снаружи.

Девушка, засмотревшись на одну из картин, не заметила, как Арманд остановился и, споткнувшись, упала ему в объятья.

— Я конечно надеялся, что ты изменишь своё мнение и решишь остаться, дабы исполнить древнее пророчество, но я не думал, что это случится так скоро. — проговорил Арманд шутливо-томным голосом.

С дразнящей улыбкой он склонился над раскрасневшейся от своей неловкости девушкой, приблизился к её обнажённой белоснежной шее и, едва не касаясь фарфоровой кожи губами, глубоко вдохнул её запах.

Как раз в этот момент Дженевьева взглянула ему в лицо — затуманенный взгляд, резко потемневших практически до чёрного цвета глаз, выражал что-то нечеловеческое, скорее — животное: голод, желание, страсть, борьбу.

Заметив тревогу в её глазах, Арманд выпустил рыжевласку из рук.

— Я случайно, я ничего не решала… — смущённо пробормотала Дженевьева, по-детски обиженно взирая на совершенно довольного собой хозяина замка.

— Мы на месте, кстати. — всё ещё улыбаясь, принц указал на дверь: — Там тебя кое-кто ждёт. У вас будет чуть меньше часа. Потом я за тобой приду. — добавил Арманд и, будто случайно коснувшись её щеки, осторожным движением поправил выбившийся рыжий локон.

— Спасибо. — чуть слышно пробормотала Дженевьева, и, торопясь скорее сбежать от неоднозначных чувств, рождающихся в ней с присутствием венценосного брюнета, скрылась за большой деревянной дверью.

— Натали!!! — восторженно вскрикнула Джи, кинувшись на шею своей подруге. — Как же я рада тебя видеть!!!

— Джи, дорогая! Ты не представляешь, что со мной произошло! Ты не представляешь как страшно было проходить через ту стену! Та стена — в твоём чулане… Та стена — это проход в этот мир! Ты представляешь!!! — затараторила темноволосая подруга, едва успевая набирать воздух.

— Гномы… — еле слышно прошептала рыжевласка, вспомнив слова Арманда о тёмных дырах.

— Что? Что ты говоришь? — переспросила Натали без особого энтузиазма, ей не терпелось рассказать свою часть истории.

— Нет, ничего — пустяки. Расскажи лучше, что произошло в театре! Расскажи мне всё! — Джи схватила подругу за руку и потянула в сторону стоящей неподалеку кушетки.

— Так вот, где-то к концу первого акта твоё место оказалось пустым. Никто из нас даже не заметил, как ты выходила. Исчезла — как сквозь землю провалилась. И тут Рич вдруг начал бегать по всему залу и, как умалишённый, громко выкрикивать твоё имя. Хотя, почему как — я всегда считала, что что-то с ним не так. Но тебя будто и след простыл. Дин, испугавшись припадочного Рича, быстро слинял восвояси и я осталась с этим психом одна. Сказать по правде, я слегка заволновалась сначала, но потом я вспомнила… Твой шёпот…

— Дверь… — девушки произнесли в один голос.

— Так вот. Поносившись минут десять по залу туда-сюда, выпучивая свои бешенные глазища, Рич схватил меня за руку и вытащил на улицу. Даже синяк остался от его не по-человечески цепкой клешни. Вот, зацени. — Натали протянула запястье, синевшее четырьмя продолговатыми полосками.

— Он затащил меня в пустой проулок и начал требовать, чтобы я рассказала куда ты исчезла и где находится книга Оракулов. Я, конечно, подумала, что он имеет в виду нашу магическую книгу. Что ещё может вызвать такое помутнение рассудка, как не очередная порция необъяснимо-невероятного? И выступление серебряного рыцаря в его лице красноречиво изобличает его сумасшедшую натуру!

Перейти на страницу:

Похожие книги