Читаем Принцип сперматозоида полностью

Да это яблоки испеклись! Какие яблоки? И тут все узнали историю про лошадь, которую старик сначала обменял на корову и за которую в конце концов получил только гнилые яблоки.

—Ну и достанется тебе дома от жены! — сказал англичанин. — Да она с тебя голову снимет.

—Не снимет, а обнимет, — возразил крестьянин. — Моя старуха всегда говорит: «Что муж ни сделает, то и хорошо!»

—Давай поспорим, — предложил англичанин. — Ставлю бочку золота.

—Хватит и мерки, — сказал крестьянин. — Я со своей стороны могу поставить только мерку яблок да себя со старухой в придачу. А этого хватит с лихвой.

—Согласны! — вскричали англичане.

Подали повозку кабатчика: на ней разместились все — англичане, старик и гнилые яблоки. Повозка тронулась в путь и наконец подъехала к дому крестьянина.

—Доброго здоровья, мать!

—И тебе того же, отец!

—Ну, лошадь я сменял.

—На этот счет ты у меня дока, — сказала старуха и бросилась обнимать мужа, не замечая ни мешка с яблоками, ни чужих людей, (Женщины! Учитесь тому, как следует встречать мужа, даже если он где-то задержался. К мужчинам это тоже относится. — М.Л.)

—Лошадь я выменял на корову.

—Слава Богу, — сказала жена. — Теперь у нас на столе заведется и молоко, и масло, и сыр. Вот выгодно обменял!

—Так-то так, да корову я обменял на овцу.

—И хорошо сделал, — одобрила старуха, — всегда-то ты знаешь, как лучше сделать. Для овцы у нас корму хватит. И мы будем пить овечье молоко да овечьим сыром лакомиться; из ее шерсти свяжем чулки, а то и фуфайки! С коровы шерсти не соберешь: в линьку она и последнюю растрясет. Какой ты у меня умница!

—Так-то так да овцу я отдал за гуся.

—Ах, отец, неужто у нас и вправду будет гусь ко дню святого Мартина? Уж ты всегда стараешься меня порадовать! Вот хорошо придумал. Гусь, хоть его паси, хоть не паси, все равно разжиреет к празднику

—Так-то так, да гуся я сменял на курицу, — сказал старик.

—На курицу? Вот удача-то! — воскликнула старуха. — Курица нам нанесет яиц, цыплят выведет — глядишь, у нас полный курятник. Мне давно хотелось завести курочку.

—Так-то так, да курицу я отдал за мешок гнилых яблок.

—Дай-ка я тебя расцелую! — воскликнула старуха. — Вот спасибо, так спасибо! А теперь вот, что я тебе расскажу: когда ты уехал, надумала я тебе приготовить обед повкуснее — яичницу с луком. Яйца у меня как раз есть, а луку нет. Пошла я тогда к учителю: я знаю, лук у них есть, но жена у него скупая-прескупая, хоть и притворяется доброй, вот я и попросила у нее взаймы луковку. «Луковку? — переспрашивает она. — Да у нас в саду ничегошеньки не растет. Я вам и яблочка гнилого дать не могу». А вот я теперь могу дать ей целый десяток гнилых яблок. Да что десяток! Хоть весь мешок одолжу. Ну и посмеемся мы над учительницей! — И жена поцеловала мужа прямо в губы.

—Вот это здорово! — вскричали англичане. — Как ей ни туго приходится, она всем довольна. Для такой и денег не жалко.

Тут они расплатились с крестьянином: ведь жена с него головы не сняла, а, напротив, крепко его обняла. Целую кучу золота ему дали!

Да, если, по мнению жены, муж ее умней всех и что он ни сделает, то и хорошо — это всегда ей на пользу.

Вот тебе и вся сказка. Я слышал ее еще в детстве. Теперь ты тоже ее услышал и узнал: что муж ни сделает, то и хорошо.

Но вернемся к нашей задаче. Возвратить мужа (жену) можно, написав письмо к свекрови (теще). Вот примерный текст письма к свекрови.

«Дорогая мамочка! (Или по имени отчеству. Все зависит от конкретной ситуации.)

К сожалению, мой муж и ваш сын оставил меня. Правильно сделал. Я благодарна ему за те годы счастья, которые он мне подарил, но я их не ценила. Благодарна я также и вам за ваши ценные замечания, к которым я, к сожалению, не всегда прислушивалась.

Я его потеряла безвозвратно. Теперь, после того что я наделала, его не вернешь. Но я не хотела бы потерять вас и не хотела бы, чтобы наши дети и ваши внуки потеряли бабушку. Не позволите ли вы мне хоть иногда посещать вас, беседовать с вами и пользоваться вашими советами? Если вы мне в этом откажете, претензий у меня к вам никаких не будет. Я заслужила отвержение, но все же надеюсь на принятие.

Женя».

Возвратить мужа (жену) можно и с помощью детей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мораль и разум
Мораль и разум

В книге известного американского ученого Марка Хаузера утверждается, что люди обладают врожденным моральным инстинктом, действующим независимо от их пола, образования и вероисповедания. Благодаря этому инстинкту, они могут быстро и неосознанно выносить суждения о добре и зле. Доказывая эту мысль, автор привлекает многочисленные материалы философии, лингвистики, психологии, экономики, социальной антропологии и приматологии, дает подробное объяснение природы человеческой морали, ее единства и источников вариативности, прослеживает пути ее развития и возможной эволюции. Книга имела большой научный и общественный резонанс в США и других странах. Перевод с английского Т. М. Марютиной Научный редактор перевода Ю. И. Александров

Марк Хаузер

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука
54 минуты. У всех есть причины бояться мальчика с ружьем
54 минуты. У всех есть причины бояться мальчика с ружьем

Душный актовый зал. Скучная речь директора. Обычное начало учебного года в школе Оппортьюнити, штат Алабама, где редко происходит что-то интересное.Пока не гремит выстрел… Затем еще один и еще. Парень с ружьем, который отчаялся быть услышанным.Кто над ним смеялся? Кто предал? Кто мог ему помочь, но не стал? Они все здесь, в запертом актовом зале. Теперь их жизни зависят от эмоций сломленного подростка, который решил, что ему больше нечего терять…Абсолютный бестселлер в Америке. Лауреат книжных премий.В русское издание включено послесловие психолога Елены Кандыбиной, в котором она рассказывает о причинах стрельбы в школах и дает советы, как эту ситуацию предотвратить.Используй хештег #54минуты, чтобы поделиться своим мнением о книге.

Марике Нийкамп

Психология и психотерапия / Психология / Образование и наука