Читаем Приручитель (СИ) полностью

— Наоборот, я собираюсь помочь тебе восстановить его, подчиняющий. — В обеих чашах трубки вспыхнули черный и белый огоньки. — Мы заключим договор. Если пройдешь испытание и пообещаешь исполнить одно желание, взамен ты получишь мои знания, силу и выдающиеся способности.

— Хочешь создать связь? — Несмотря на незримую поддержку Хетем, он с трудом сопротивлялся любовным чарам опытной кицунэ. Напряжение в штанах только возрастало, лишая возможности ясно мыслить.

— Я буду полностью к твоим услугам. — Кицунэ подалась вперед и наклонилась. Ее жаркое дыхание обжигало кожу, а демонстративно приоткрытое декольте притягивало взгляд, как пламя свечи манит мотылька. — Любые пожелания.

— А если не пройду? — выдавил он вопрос, подсказанный Хетем. Феникс по-прежнему смотрела в окно, помогая Артуру вытеснять вторжение.

— Тогда я останусь с Якубом. — Она медленно отстранилась и повернулась к двери, спрятав трубку. — До твоего появления он был моим лучшим вариантом.

— Он тоже приручитель? — Артур не смог сдержать вздох облегчения. Юноша не видел лица черноволосой каддэи, но готов был поклясться, что на нем играет снисходительная улыбка.

— Разумеется, нет. Именно поэтому я здесь. Сможешь ограбить банк и оставить добычу себе, и я вся твоя. Докажи свою силу. — Она послала воздушный поцелуй и хихикнула. Стороживший дверь волколак вытянулся в струнку, провожая каддэю преданным щенячьим взглядом.

«Будь у него хвост, точно завилял бы», — ехидно подумал Артур.

— Фух… — Хетем вытерла выступивший пот, встревоженно посмотрев на юношу. — Ты в порядке?

— Более-менее. —Тот выдохнул и обессиленно сполз на пол. С исчезновением мощного ментального давления наступило такое облегчение, что деревянная скамья теперь казалась пуховой периной. — Спасибо, который раз меня спасаешь. Кстати, зачем?

— О чем ты? — Брови рыжей девушки медленно поползли вверх.

— Я уже спрашивал. Сейчас ты помогла мне противостоять этой лисе, тогда в борделе — пытаясь убить волколака. — По наитию он добавил в голос силы, окутывая ею девушку. — Скажи честно, зачем тебе все это?

— Как я уже говорила, есть легенда, которая делает твою смерть крайне невыгодной для меня. К тому же ты мне... — Хетем осеклась, гневно сверкнула зеленью глаз и сжала кулачки. — Не смей так больше делать! Никогда! Я тебе не игрушка!

Размеренность из голоса девушки пропала, уступив место гневу и обиде.

Как Артур ни извинялся, как он ни убеждал, что все произошло случайно, Хетем отказывалась в это верить. Весь остаток пути до Мозыря они провели в гнетущей тишине. Едва паровоз замедлил ход, а вагоны сотряс последний толчок, каддэя первой покинула купе, подчеркнуто подчеркнуто игнорируя юношу.

«Надеюсь, отойдет, а то нам точно конец», — Артур тяжело вздохнул и вышел следом за каддэей, гадая, что ожидает их за пределами поезда.


***


Вокзал встречал Артура суетой и причудливой смесью запахов раскаленного железа, старого дерева и протухшей рыбы. Мимо пробегали носильщики с тележками, полными чемоданов и мешков, спешили опаздывающие пассажиры, целеустремленно чеканили шаг городовые и служащие.

А еще Артур вернулся в привычную шкуру изгоя. Люди сторонились хмурых волколаков и каддэев в ошейниках, вокруг группы возник пузырь отчуждения. Кицунэ в пальто не обращала на хуманов никакого внимания, со скучающим видом шагая к выстроившимся у выхода омнибусам.

Угрюмые извозчики в одинаковых шляпах и густыми бородами живо напомнили юноше про кучкующихся у вокзалов таксистов из его мира — такие же презрительные взгляды и выпирающие животы. Из группы вышел мужчина лет пятидесяти и обратился к самому высокому волколаку, игнорируя кицунэ, удивленно приподнявшую бровь.

— Куда вам, господин?

— Это не слишком вежливо по отношению к даме, — заметил Артур.

— Тебя спросить забыл, малец, — отрезал мужик. — Чай, не дворянский сынок.

— Уважаемый, где же ваши манеры. — Кицунэ мягко улыбнулась, успокаивая зарычавшего волколака, и встала перед наглым извозчиком. На мгновение ее глаза вспыхнули розовым, заставив человека расплыться в глупой улыбке. — К счастью, я отличный учитель! Сегодня вы работаете бесплатно. Кажется, вам принадлежит та скучная карета, но мы поедем вон на том прелестном омнибусе. Правьте в гостиницу, что у имперского банка, и поскорее.

— Да, госпожа. Разумеется, госпожа. — Из уголка губ человека потекла тонкая ниточка слюны.

Артур успел заметить, как мужчина передал толстый кошель изумленному хозяину выбранного омнибуса. Еще бы, в нем легко мог поместиться целый взвод. Деревянный корпус украшали позолота и вензеля, а мягкость диванов вернула юноше веру в человечество.

Извочик успел галантно распахнуть дверь перед лисицей и бодро вскочил на козлы. Четверка черных как ночь лошадей бодро понесла их к пункту назначения, но внутри не ощущалось ни движения, ни качки..

«Вычеркиваем рессоры из списка возможных изобретений».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже