Читаем Притяжение века полностью

У Мэри запылали щеки.

– Ты представила, да, дорогая?

Мэри молчала. И вдруг невидимые мужские руки опрокинули ее на диван, дерзко задрали юбку, накрыли губы своими, чтобы не закричала, провели пальцем по разрезу в панталонах, отступили. И сделали резкий выпад в ее сердцевину.

Мэри сопротивлялась, кусала его губы, отталкивала крепкое тело. Джед ослабил хватку.

– Если сюда придут, что увидят? – спросил ехидно.

И взяв ее руку в свою, просунул между ее ногами. Она попыталась вырваться – не смогла, беспомощно водила своим и его пальцем по влажным складкам. Влажным?! Она обмякла в его руках.

– Умница, – похвалил голос, поцеловал еще раз, поправил юбки. – Не вини себя. Это нормально.

– Хотеть непонятно кого?

– Дурочка! Ты хотела меня. И я для тебя не непонятно кто. Ну, вспоминай! Ты меня видела.

Мэри прикрыла глаза. Он врет, она никогда не видела его до своего сумасшествия.

– Разве ты не решила, что перенеслась во времени? – смешок.

– А я перенеслась?

– Думай. Делай выводы.

– Ты сыграл в этом какую-то роль?

– Косвенную, – ответил, помедлив.

– Почему я здесь?

– Где? Определилась?

– Ну, в этом доме?

– Ты давно искала дорогу назад.

– В девятнадцатый век?

– Думай. Делай выводы. – Пауза. – Джед означает возлюбленный Бога.

Мэри открыла глаза, встала, нервно прошлась по комнате. Обернулась к дивану, на котором сидела. Ей казалось, он все еще там. Высокий, с угольными волосами до плеч, развитой мускулатурой, в килте… Воин.

Она задрожала, как в лихорадке.

– Это не ты. Ты не можешь… Я не хотела…

– Ты сама начала эту игру, – сказал голос. – Когда Пол занимался с тобой сексом, ты представляла меня. Такое яркое, чувственное приглашение. Что удивительного в том, что я его принял?

Она покачала головой, прогоняя наваждение. Я смогу, думала, смогу от него избавиться, если сама вызвала…

– Я уйду, когда посчитаю нужным, – прошипел голос. – А посчитаю, если…

– Если?

Он бесшумно приблизился к ней, обволок дыханием.

– Если сама не поймешь, я останусь, – смешок, вздрогнула занавеска.

Колокольчик на двери возвестил о визите другого гостя. Мэри метнулась к зеркалу – прическа и платье в порядке, словно никто к ним не прикасался. Щеки румяные, как у юной девушки, глаза предательски блестели от прерванного наслаждения. Гость, видимо, задержался в холле, отдавая перчатки и трость дворецкому, и Бьянка успела спуститься.

– Готова? – спросила с ехидцей, которая ей несвойственна.

– Твой жених, – ответила Мэри, – мне-то с чего волноваться?

– Узнаю тебя прежнюю!

– Лорд Уинслоу! – доложил дворецкий, распахивая перед гостем двери. Мэри не успела ответить на выпад Бьянки, но после того, как увидела вошедшего, этого и не хотела.

Женихом ее молодой и красивой сестры была… высохшая лягушка! Мэри изобразила подобие улыбки, когда гость приблизился и неуверенно переспросила:

– Лорд Уинслоу?

– Миледи, – рептилия почтительно кивнула, потянулась к ее руке, – хвала защитнице-перчатке! – Нижайше рад нашей встрече!

Он откинул плечи назад, раскланиваясь в поклоне, и повторил:

– Нижайше!

Перевел взгляд на Бьянку.

– Мисс Элфорд, вы, как всегда, прекрасны!

– Какой изысканный комплимент, – огрызнулась девушка.

Мэри бросила взгляд на Бьянку, спрятавшуюся за ее спину. Если совсем откровенно, она бы поменялась с ней местами. Лорд Уинслоу не был красивым богатым принцем, как Мэри воображала. Его даже нельзя было назвать обычным, он выглядел ужасно. Высокий, худой, как суповой набор на базаре, конечности тонкие, как атрофированные, губы – как две большие влажные губки, лицо изможденное, а глаза… Мэри пыталась рассмотреть какого они цвета. Темные, живые, удивительно красивые, нежные, умные. Глаза цвета сумерек – вот точное определение.

Но если в глазах плескался интеллект, почему он мусолит руку и рассыпается в комплиментах родственнице невесты, а не самой девушке? Она подавила желание вытереть перчатку после его поцелуя. Не зная, что остановило: приличия, которыми напичкалась в этом веке, или его внимательный взгляд? Понимающий.

– Миледи, прикажете подать чай? – спросил дворецкий.

Она с благодарностью переключила на него внимание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги