Читаем Прицел наведен полностью

– Я говорил Филиппу, что ты станешь его худшим кошмаром, – проговорил он. – Отдаю тебе должное, Доминик. Филипп стал причиной появления в твоем сердце тьмы, за что ты так яро его и презираешь, но он не заставлял тебя принимать её. Не вини его. То, что ты стал лидером преступной группировки, – твой выбор. Значит, ты никогда не был хорошим человеком. Люди со светлой душой будут бороться со злом лишь с помощью добра.


Грант замер, уставившись в искренние глаза мужчины, который только что сказал то, что он сам боялся признать. Он мог совсем иначе действовать после тюремного заключения, но выбрал перевоплощение в человека, который преподаст урок Филиппу его же методами.


Грант поспешно перевёл взгляд на Ника, едва заметно кивая ему, а потом он вновь посмотрел на мужчину, который лишь напоследок улыбнулся и беззаботно посмотрел на дуло пистолета в руках заместителя Доминика Хардмана.


Раздался выстрел. Одри зажмурила глаза, почти отпрыгнув от двери, которая шумно захлопнулась.


– Команда Филиппа потеряла ещё одного бойца, – улыбнулась Лиз, скрестив руки на груди. Она сощурилась, наблюдая за шоком пленницы, которая беспокойно провела рукой по волосам, пытаясь отдышаться после происходящего. – Меня забавляет твой испуг.


Одри косо посмотрела на брюнетку. Эта девушка ни капли не смущена, не расстроена, и даже не взволнована. Её настроение не портит тот факт, что за дверью убили человека. Смерть для этих людей является не происшествием, а обыденностью. Для них авторитетней лишь тот, кто более безжалостен. Грант справляется со своей ролью Доминика Хардмана даже лучше, чем могло показаться.


– Какая ведь ты жалкая, – прошипела сквозь зубы Одри, больше не в силах держать себя под контролем. – Как ты можешь улыбаться? Кем бы ни был тот мужчина, он не достоин погибнуть лишь потому, что так захотел один бандит!


Лиз широко распахнула глаза, делая шаг навстречу эмоциональной Одри:

– Посмотрите, как мы заговорили.


– Будь добра, выйди отсюда. Ты и все находящиеся в этом помещении мне отвратны!


Лиз закатила глаза. Отбрасывая прочь любезность, она протянув руку, схватила Одри за волосы, заставляя её подойти ближе:

– Послушай, принцесса, ты не в сказку попала. Будешь так разговаривать – отрежу тебе язык. И думаю, не сложно догадаться, что я не шучу. Знай свое место!


Она оттолкнула пленницу, делая шаг назад и возвращая на красивое лицо лучезарную и весьма добродушную улыбку.


– Думаю, мы подружимся.


Одри стиснула зубы, взирая на неё из-под насупленных бровей.


– Не скучай, скоро тебя навестит Грант, – улыбнулась Лиз, и, делая несколько шагов назад, обернулась к двери. Осуществив желание Одри, она покинула комнату.


Грант посмотрел на Лиз, которая, не теряя всегда торжественную улыбку, вышла из комнаты, где присматривала за Одри. Он вопросительно посмотрел на неё, что и не требовало лишних слов.


– Твоя пленница бушует, – пояснила она. – Мало того, что этот невинный ранимый ангелочек подсматривала за вами, так ещё и смеет мне свои претензии предъявлять.


В зале послышалось раздраженное рычание Джексона:

– Зачем мы держим эту девку? Её давно пора отправить на тот свет считать звездочки.


Грант косо взглянул на Джексона, оставив без ответа его враждебность по отношению к Одри. Он молча направился в комнату, где пребывала измученная пленница.


Грант закрыл за собой дверь, останавливаясь на месте. Он всмотрелся в отчаянные глаза Одри, замечая её необычное поведение. Она просто стояла на месте, не сводя с него зелёные глаза, мокрые от слез.


Девушка вздрогнула, как только он сделал шаг к ней.


– Стой! – поспешно бросила она.


– Ты выглядишь плохо, солнышко, – тревожно проговорил Грант, исполнив её просьбу. – Подглядывать было неразумно. Можно было увидеть что-то ужасное.


– Значит, по-твоему, то, что я видела не ужасно? – прошептала Одри, и все её попытки сохранить спокойствие провалились.


– Это было меньшее из того, что могло случиться.


– Мне жаль, – выдавила из себя Одри. Она была не в состоянии что-либо ещё говорить.


– Что? – он стоял на месте, дабы не напугать её ещё больше, чем уже удалось.


Грант уставился на руки Одри, которые она держала за спиной. Он кивнул, указывая на них, и она медленно протянула в его сторону пистолет, крепко сжатый дрожащими пальцами.


– Где ты взяла оружие? – проговорил спокойно Грант, делая шаг навстречу девушке.


– Неужели здесь так много пистолетов, что ты даже не помнишь, где они находятся? – бросила Одри, отступив назад.


– Да, ты права. Их много, – он улыбнулся, вновь медленно приближаясь к ней. Расстояние между ними сокращалось, и Одри уже некуда было отходить. – Оружие не игрушка, Одри. Ты в курсе?


Перейти на страницу:

Похожие книги