По моей правой стороне пробежало уже знакомое тепло, я повернулась, делая вид, что смотрю куда-то вдаль, но слишком прямо ощущала, что на меня смотрит тот самый Антонио Морелло. Это уже начинает действительно меня пугать. Как он это делает, это что, какая-то суперспособность? Я заметила, что он перевёл свой взгляд с меня на парня рядом с моим отцом и усмехнулся.
Что так развеселило его? Явно происходило то, чего моя голова была не в состоянии понять, и это не могло меня не отвлекать.
Я подсела ближе к своей сестре, стараясь не думать о нём слишком много. Она была погружена в свои мысли, смотря прямо на своего новоиспечённого мужа.
– О чём думаешь, Белла?
Она подскочила от неожиданности.
– Ой, я тебя напугала, прости, – я подвинулась ближе к ней.
– Ты в порядке?
– Да, я в порядке, просто…
– Просто ты засмотрелась на своего мужа, – опередила я её.
– Это так заметно, да? – она улыбнулась.
– Да, но ты имеешь на это полное право. Вы теперь муж и жена, и сегодня вы станете ещё ближе.
Она скривила лицо на мои слова.
– Не говори мне об этом, пожалуйста, моя мать уже дала мне наставления, и это было отвратительно.
Мы засмеялись.
– Перестань, Белла, соберись. Ты должна быть более уверена в себе, иначе будет только сложнее, тем более что это совсем не похоже на тебя.
– Знаешь, что он мне сказал за столом?
– Что?
– Что он меня не собирается есть, по крайней мере не сейчас.
– Ох, ну, наверное, он другое имеет в виду, – задумчиво произнесла я.
– Оу, – она покраснела, – неужели думаешь, он имел в виду то самое?
– Думаю, что так, Изабелла. Кажется, они направляются сюда. Я немного отсяду, хорошо? А то его брат меня жутко пугает, так, как и тебя твой муж.
– Хорошо, конечно, дорогая.
Я быстро отсела назад, пытаясь держаться подальше от Морелло.
Глава 4
Тони
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
***
Меня жутко веселила вся эта атмосфера свадьбы, особенно наличие необъятного количества итальянских благородных девиц, которые не знали, как проявить себя, чтобы на них обратили внимание. Ведь они были выращены и воспитаны так, чтобы потом быть переданными в руки таким волкам, как мы. Удивительно, но атмосфера вечера не напрягала меня, и если бы не потные руки тётушки Корнелии, которые пытались ухватить меня за зад каждый раз, когда я проходил мимо, то можно было бы назвать эту свадьбу вполне сносной.
– Это будет удачное сотрудничество, Микеле!
Глава Лос-Анджелесской ндрины Чезаре Эспозито пожал нам руки в знак нашей новой сделки.
– Это будет хорошо, как для нас, так и для вас, поставки удвоятся, и прибыть будет достаточно приятной.
– Антонио прав, дон Чезаре. Это лучшее предложение от нас.
– Ваш отец должен быть доволен вами, если бы Господь даровал мне сыновей, я бы хотел, чтобы они были такими, как вы.
– Рад слышать это, дон Чезаре.
Мой брат улыбнулся нашей фирменной улыбкой.
– Кстати, говоря о моих детях, хочу познакомить вас с моей женой и старшей дочкой.