Читаем Призрачная колода Таро полностью

-Вьетта, прости, я не подразумевала, что мои слова заденут тебя. У тебя довольно мужской характер, - улыбнулась Клео, садясь на песчаный берег.

-Это был комплимент или осуждение? – смущенно улыбнулась Вьетта, а в глазах забегали веселые чертики.

-Думаю, в твоем случае, комплимент. Вьетт, а как ты оказалась на улице?

-А кто сказал, что я на улице? – спросила воришка, присаживаясь на теплый песок, откидывая голову назад и давая лицу насладиться теплыми лучами Южного солнца.

-Ну… Прости, я так подумала, потому что ты… - Клео не знала, как выразить свои мысли по поводу воровского образа жизни девушки.

-Эх… - Вьетта тяжело вздохнула, что-то решая для себя. Потом, внимательно посмотрев на свою собеседницу, начала повествование, - я незаконнорожденный ребенок. Бастард. Мой отец граф, но он не пожелал меня признавать, а моя мама… Нет, она жива, - замотала головой Вьетта, когда увидела округлившиеся и чуть ли не заплакавшие глаза собеседницы, - но у неё недавно родился сын. Опять же без мужа… Моя мама самая красивая женщина, которую я когда-либо видела, но вместе с тем и самая несчастная. Её красота принесла ей только горе и печаль, хотя она всячески это отрицает и говорит, что она счастлива, так как у неё есть двое замечательных детей. Я стала подворовывать, когда мама была беременна, и работать она не могла, но это я делала лишь на счет продуктов, чтобы только прокормиться. Когда родился брат, мама вышла на работу, а я стала сидеть с новорожденным. А Сок – мой брат, он родился очень болезненным, лекарства нынче дороги… Он ведь умрет без них! Вот я и стала три года назад подворовывать уже деньги, потом это вошло уже практически в привычку и приобрело невероятное мастерство. Вскоре, меня заметили верхи мафии в нашем городе, которым очень понравились мои способности, конечно, понравились для своей наживы. Я стала воровать, что бы отдать часть денег, её б ольшую часть, а чтобы прокормиться и вылечить брата, воровать стала я намного больше. Да, в общем-то, рассказывать больше нечего. Я пойму, если после этого ты начнешь меня презирать…

-Глупая, - слеза скатилась по щеке Клео, и она обняла Вьетту за плечи, после чего девушки разревелись. – Вьетт, я ведь тоже не так чиста, как ты думаешь! Зарабатывала я деньги не совсем честным путем! – после каждого предложения следовал соответствующий всхлип, иногда разделявший целые слова, - Я гадала им, но делала это совершенно без способностей…

-В смысле, без способностей? – Вьетта перестала плакать, уставившись на собеседницу.

-Ой, ну потом, конечно, оказалось, что у меня есть какие-то способности, но до этого это было чисто на интуитивном уровне, и я думала, что обманываю людей, гадая им! Поэтому чувствовала, первое время, я себя паршиво, но потом, видя, как дети радуются вкусной еде и новым обновкам, мозг и сердце заглушали голос совести.

-Какие дети? У тебя есть дети? Сколько тебе лет? – слезы совершенно сошли с лица Вьетты, теперь её глаза превратились в огромные блюдца, полные удивления и непонимания.

-Нет-нет! Не мои! В смысле, мои, но мои братья и сестры!

-Ааа, тогда понятно, - улыбнулась Вьетта, а потом девушки расхохотались.

Ох, уж это женское переменчивое настроение! Но тут подошли мужчины, которые не собирались оставлять девушек в то время, когда они принимают водные процедуры. Хотя, конечно, может, они и оставили бы их, но ведь те, испугавшись, сами убегут…

Дим кинул на лицо Клео свою чистую рубашку, потом помог подняться, и, развернув, шлепнул по попке, придав ускорения в сторону лагеря. Клео искренне возмутилась такому поведению капитана, но она действительно хотела сейчас убежать от полуголых мужчин, поэтому, скинув рубашку и повесив её на какую-то ветку, побежала в сторону лагеря. За ней же бросилась и Вьетта, остальные девушки давно были в лагере.

-Нахал! Сволочь! Мужлан! – продолжала тем временем возмущаться Клеоника, идя в сторону лагеря.

Вьетта терпела все это несколько минут, а потом звонко расхохоталась. Клео удивленно посмотрела на Вьетту, но потом тоже позволила себя легкую улыбку.

-А мне он очень даже нравится, - мечтательно произнесла Вьетта, и Клео почему-то это не понравилось.

-Да как он вообще может нравиться? Мужлан и нахал! Ненавижу! – продолжала ворчать Клео, вызывая новую волну смеха у своей знакомой.

-Сколько тебе лет, Ника? Мне ведь можно тебя так называть? – поспешила спросить собеседница, дабы не обидеть хорошую знакомую.

-Я не против, мне очень нравится. Меня еще никто так не называл, а насчет возраста, то мне двадцать лет. А тебе?

-Восемнадцать… Но скоро будет девятнадцать! – поспешно добавила Вьетта, - в новом году, сразу после окончания Жаркого сезона.

-Ооо… а мне через несколько недель будет двадцать один, - решила «добить» собеседницу Клео и у неё получилось!

Вьетта обижено поджала губки и нахмурила брови, теперь пришла очередь смеяться Клео.

-Клео, привет! Где ты так долго была? Я успел соскучиться, - смущенно добавил Эфирчик, сидевший на рюкзаке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Ашарта

Похожие книги